Braun Bathroom Aids AS 200 User Manual

AS 200  
Type 3580  
Deutsch  
Gebrauchsanweisung  
Garantie  
English  
Use Instructions  
Guarantee  
Français  
Mode d’emploi  
Garantie  
Español  
Instrucciones de uso  
Garantía  
Português  
Instruções de uso  
Garantia  
Italiano  
Istruzioni d’uso  
Garanzia  
Nederlands  
Gebruiksaanwijzing  
Garantie  
Dansk  
Brugsanvisning  
Garanti  
Norsk  
Bruksanvisning  
Garanti  
Svenska  
Bruksanvisning  
Garanti  
Suomi  
Käyttöohjeet  
Takuu  
Polski  
Instrukcja obs∏ugi  
Warunki gwarancji  
âesk˘  
Návod k pouÏití  
Záruka  
Slovensk˘  
Návod na pouÏitie  
Záruka  
Magyar  
Használati utasítás  
Garancia  
Ελληνικ"  
*δηγꢀες ꢁρꢂσεως  
Εγγꢃηση  
Türkçe  
Kullanılıµı hakkında malûmat  
ꢀꢁꢂꢂꢃꢄꢅ  
ꢆꢇꢂꢈꢉꢁꢃꢊꢄꢋ ꢌꢍ ꢎꢃꢂꢌꢏꢁꢐꢈꢐꢊꢄꢄ  
ꢑꢐꢉꢐꢇꢈꢄꢋ  
ꢒꢃꢉꢐꢓꢇꢂꢔꢃꢐ  
ꢕꢇꢂꢈꢉꢁꢃꢊꢖꢋ ꢗ ꢘꢃꢂꢌꢏꢁꢐꢈꢐꢊꢖꢓ  
ꢑꢐꢉꢐꢇꢈꢖꢋ  
3-580-035/00/II-08/M  
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/  
CZ/SK/H/GR/TR/RUS/UA/Arab.  
 
Curls & style  
b
a
II  
I
0
curls & style  
II  
I
0
roll in  
roll out  
Braun Infolines  
00 800 27 28 64 63  
00 800 BRAUNINFOLINE  
0 801 127 286  
0 801 1 BRAUN  
D
A
PL  
08 44 - 88 40 10  
08007837010  
1800509448  
0810 309 780  
0800 14 592  
901 11 61 84  
808200033  
221 804 335  
CH  
GB  
IRL  
F
CZ  
TR  
0 212 473 75 85  
8 800 200 20 20  
+38 044 428 65 05  
RUS  
UA  
HK  
852-25249377  
(Audio Supplies Company Ltd.)  
B
E
P
(02) 6678623  
0 800-445 53 88  
70 15 00 13  
I
NL  
DK  
N
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg/Germany  
22 63 00 93  
020 - 21 33 21  
020 377 877  
Internet:  
S
FIN  
 
Please do not dispose  
of the product in the  
household waste at  
boucles et des ondulations que  
du volume aux racines. Elle fixe  
également la coiffure finale.  
the end of its useful life.  
Disposal can take place at a  
Braun Service Centre or at  
appropriate collection points  
provided in your country.  
Sujet à modifications sans  
préavis.  
Cet appareil est conforme  
aux normes Européennes  
fixées par les Directives  
2004/108/EC et la directive  
Basse Tension 2006/95/EC.  
Français  
A la fin de vie de votre  
Nos produits sont conçus afin  
de satisfaire des exigences  
extrêmes de qualité, de fonc-  
tionnalité et de design.  
Nous espérons que votre nouvel  
appareil Braun répondra parfaite-  
ment à vos attentes.  
appareil, veuillez ne pas  
le jeter avec vos déchets  
ménagers. Remettez-le  
à votre Centre Service agréé  
Braun ou déposez-le dans des  
sites de récupération appropriés  
conformément aux réglemen-  
tations locales ou nationales en  
vigueur.  
Avant la première utilisation de  
cet appareil, prenez le temps  
de lire le mode d’emploi com-  
plètement et attentivement.  
Important  
Español  
• Branchez votre appareil  
uniquement sur courant  
altérnatif (~) et vérifiez que  
la tension correspond bien à  
celle indiquée sur l’appareil.  
Nuestros productos están  
desarrollados para alcanzar  
los más altos standares de  
calidad, funcionalidad y diseño.  
Esperamos que su aparato Braun  
satisfaga por completo sus  
necesidades.  
Cet appareil ne doit  
jamais être utilisé sous la  
douche ou à proximité de l’eau  
(ex. au dessus d’un évier ou  
d’une baignoire remplie d’eau).  
Ne jamais laisser l'appareil se  
mouiller.  
Antes de usar el aparato por  
primera vez, lea las instrucciones  
detenidamente.  
• Débranchez-le toujours après  
usage. La proximité de l’eau  
peut présenter un danger  
même lorsque l’appareil est  
arrêté.  
Importante  
• Conecte su aparato única-  
mente a una toma de corriente  
alterna (~) y asegúrese de  
que el voltaje de su hogar se  
corresponde con el voltaje  
marcado en el producto.  
• Pour assurer une protection  
complémentaire, l’installation  
dans le circuit électrique ali-  
mentant la salle de bain, d’un  
dispositif à courant différentiel  
(DDR) de courant différentiel de  
fonctionnement assigné  
n’excédant pas 30 mA est con-  
seillé. Demandez conseil à  
votre installateur.  
No utilice el aparato  
en lugares húmedos ni  
cerca de líquidos (por ej. en  
el lavabo lleno de agua, en la  
bañera o en la ducha).  
No permita que el aparato se  
moje.  
• Desconecte siempre el aparato  
tras su uso. Incluso apagado,  
es peligroso mantener el apa-  
rato cerca del agua.  
• Cet appareil n’est pas destiné  
à des enfants ou à des person-  
nes aux capacités mentales  
et physiques réduites à moins  
qu’elles ne soient sous la sur-  
veillance d’un adulte respon-  
sable de leur sécurité. Mais  
de manière générale nous  
recommandons de maintenir  
cet appareil hors de portée des  
enfants.  
• Como protección adicional  
se aconseja que instale un  
mecanismo para la corriente  
residual (RCD) con una inten-  
sidad de corriente operativa  
residual que no exceda los  
30 mA en el sistema eléctrico  
de su cuarto de baño. Pida  
consejo a su instalador.  
• Ne pas enrouler le cordon  
autour de l’appareil. Vérifiez  
régulièrement que le cordon  
n’est ni usé ni endommagé.  
Seul un centre-service agréé  
Braun est habilité à remplacer  
le cordon de l’appareil.  
• Este aparato no es para uso  
de niños ni personas con  
minusvalías físicas o mentales,  
salvo que se utilicen bajo la  
supervisión de una persona  
responsable de su seguridad.  
En general, recomendamos  
manteneresteaparatofueradel  
alcance de los niños.  
Une réparation effectuée par  
une personne non qualifiée  
peut entrainer de graves  
dangers pour l’utilisateur.  
• No enrolle el cable de cor-  
riente alrededor del aparato.  
Compruebe regularmente  
que el cable de corriente no  
está deteriorado. El cable  
de corriente del aparato sólo  
puede ser reemplazado por  
un Servicio de Asistencia  
Técnica de Braun. Cualquier  
reparación no realizada por  
un servicio autorizado puede  
ocasionar perjuicios al usuario.  
Braun AS 200 Curls & style  
s’utilise sur cheveux légère-  
ment mouillés.  
Interrupteur  
0 = arrêt  
Ü
I = air tiède pour cheveux  
sensibles / pour coiffer  
II = air chaud pour cheveux  
normaux  
Nettoyage  
Après utilisation, débranchez  
l’appareil. Passez brièvement la  
brosse coiffante sous de l’eau  
chaude savonneuse, puis netto-  
yez avec un chiffon. Nettoyez le  
Braun AS 200 Curls & style  
es adecuado para el moldeado  
de cabellos ligeramente  
húmedos.  
corps de l’appareil  
Ö
avec un  
Interruptor  
Ü
chiffon sec uniquement.  
0 = desconectado  
I = aire templado para cabellos  
sensibles / para moldeado  
II = aire caliente para cabellos  
normales  
Finition de la coiffure  
La brosse coiffante vous permet  
aussi bien d’obtenir de petites  
 
Limpieza  
penteados em cabelos ligeira-  
mente húmidos.  
Desconecte el producto tras  
su uso. Introduzca brevemente  
el cepillo moldeador en agua  
templada con jabón y a conti-  
nuación límpielo con un trapo.  
Interruptor  
Ü
0 = desligado  
I = ar temperado para cabelos  
sensíveis/para criar  
penteados  
II = ar quente para cabelos  
normais  
La parte motor  
exclusivamente con un trapo  
seco.  
Ö
debe limpiarse  
Moldeado de puntas  
El cepillo moldeador pequeño  
permite un perfecto moldeado  
de rizos y ondas pequeños, así  
como ahuecar el cabello desde  
la raíz y dar forma a las puntas.  
Limpeza  
Depois de usar, desligue o apa-  
relho da corrente. Coloque a  
escova por um curto espaço  
de tempo em água morna com  
detergente e limpe-a com um  
Sujeto a modificaciones.  
pano. A parte do motor  
Ö
deve  
ser limpa apenas com um pano  
seco.  
Este producto cumple  
con las normas de  
Compatibilidad Electro-  
magnética (CEM) establecidas  
por la Directiva Europea  
2004/108/EC y las Regulaciones  
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).  
Escova moldeadora  
A escova moldeadora pequena  
permite criar caracóis e ondas  
pequenas, assim como dar mais  
volume ao cabelo desde a raiz e  
dar forma às pontas.  
No tire este producto a la  
basura al final de su vida  
útil. Llévelo a un Centro  
de Asistencia Técnica  
Braun o a los puntos de  
recogida habilitados por los  
ayuntamientos.  
Sujeito a alterações sem aviso  
prévio.  
Este aparelho cumpre  
com a directiva EMC  
2004/108/EC e com a  
Regulamentação de Baixa  
Voltagem (2006/95/EC).  
Por favor não deite  
o produto no lixo  
doméstico, no final da  
Português  
Os nossos produtos são desen-  
volvidos para satisfazer os mais  
elevados padrões de qualidade,  
funcionalidade e design.  
Esperamos que tire o máximo  
proveito do seu novo aparelho  
Braun.  
sua vida útil. Entregue-o  
num dos Serviços de Assistência  
Técnica da Braun, ou em locais  
de recolha específica, à disposi-  
ção no seu país.  
Por favor, antes de utilizar o  
aparelho leia atentamente as  
instruções.  
Italiano  
Nello studio dei nostri prodotti  
perseguiamosempretreobiettivi:  
qualità, funzionalità e design.  
Ci auguriamo che il prodotto  
Braun che avete acquistato  
soddisfi pienamente le vostre  
esigenze.  
Importante  
• Ligue o aparelho apenas a uma  
tomadadecorrentealterna(~)e  
assegure-se que a voltagem da  
sua casa corresponde à que  
está marcada no aparelho.  
Não utilize o aparelho  
em lugares húmidos ou  
Prima dell’utilizzo, leggete  
attentamente tutte le istruzioni.  
molhados (por ex. lavatório,  
banheira ou duche). Não per-  
mita que o aparelho se molhe.  
Importante  
• Collegate l’apparecchio  
solo a corrente alternata (~)  
e controllate che la tensione  
di rete corrisponda a quella  
indicata sull’apparecchio.  
• Desligue-o da corrente depois  
da sua utilização. Mesmo  
quando está desligado, o apa-  
relho corre riscos se estiver  
perto de água.  
L’apparecchio non deve  
mai essere utilizzato  
• Para mais segurança, é acon-  
selhável instalar um dispositivo  
para a corrente residual (RCD)  
com uma intensidade de  
corrente operativa residual que  
não exceda os 30 mA no  
sistema eléctrico da sua casa  
de banho. Aconselhe-se com o  
seu electricista.  
in prossimità di acqua (per  
esempio sopra bacinelle piene  
d’acqua, vasca da bagno o  
doccia). Evitate che l'appa-  
recchio entri in contatto con  
l'acqua.  
• Spegnete sempre l’apparec-  
chio prima di appoggiarlo dopo  
l’uso, sia pure per una breve  
interruzione.  
• Este aparelho não deve ser  
usado por crianças ou pessoas  
com capacidades físicas ou  
mentais reduzidas, excepto  
quando estejam sob a super-  
visão de alguém responsável  
pela sua segurança. Em geral,  
recomendamos que mantenha  
o aparelho fora do alcance de  
crianças.  
• Per ulteriore sicurezza,  
è opportuno installare un  
dispositivo di corrente residua  
(RCD) con una percentuale  
di corrente residua operante  
non eccedente a 30 mA nel  
circuito elettrico del vostro  
bagno. Chiedete al vostro elet-  
tricista.  
• Não enrole o cabo à volta  
do aparelho. Verifique periodi-  
camente se o cabo de alimen-  
tação não se encontra danifi-  
cado. O cabo do aparelho  
só pode ser substituído num  
Serviço de Assistência Técnica  
Braun. Reparações realizadas  
por entidades não qualificadas  
podem causar danos graves  
ao utilizador.  
• Questo elettrodomestico non  
è progettato per essere utiliz-  
zato da bambini o da persone  
con capacità fisiche o mentali  
ridotte, senza la supervisione di  
una persona responsabile della  
loro sicurezza. In generale, si  
raccomanda di tenere l’elettro-  
domestico fuori dalla portata  
dei bambini.  
Braun AS 200 Curls & style  
foi concebido para criar  
• Non avvolgete mai il cordone  
intorno all’apparecchio.  
 
Di tanto in tanto controllate che  
il cordone non sia danneggiato.  
Il cavo di alimentazione deve  
essere sostituito solo dai  
Centri di Assistenza Tecnica  
Autorizzati Braun.  
Una riparazione effettuata  
da personale incompetente  
potrebbe essere di estremo  
rischio.  
• Dit apparaat is niet bedoeld  
voor gebruik door kinderen of  
personen met verminderde  
fysieke of mentale capaciteiten,  
tenzij zij het apparaat gebruiken  
onder toezicht van een persoon  
verantwoordelijk voor hun  
veiligheid. Over het algemeen  
raden wij aan dit apparaat  
buiten bereik van kinderen te  
houden.  
Braun AS 200 Curls & style è  
adatto per modellare i capelli  
leggermente umidi.  
• Wind het snoer nooit rond het  
apparaat en controleer het  
snoer regelmatig op bescha-  
digingen of slijtage.  
Als het snoer vervangen moet  
worden dan mag dit alleen  
geburen door medewerkers  
van de Braun service afdeling  
of door Braun erkende service-  
diensten. Indien de vervan-  
ging bij niet erkende service-  
diensten plaatsvindt, kan dit  
leiden tot enorme risico’s voor  
de gebruiker.  
Tasto  
Ü
0 = spento  
I = aria tiepida per modellare  
capelli delicati  
II = aria calda per capelli normali  
Pulizia  
Dopo l’uso, staccate la spina  
dalla presa di corrente e togliete  
la spazzola. Mettete la spazzola  
per alcuni minuti in acqua calda  
saponata e pulitela con un  
Braun AS 200 Curls & style is  
geschikt voor het stylen van  
vochtig haar.  
panno. Pulite il motore  
con un panno asciutto.  
Ö
solo  
Styling  
Schakelaar  
Ü
La spazzola modellatrice  
0 = uit  
permette uno stile perfetto  
per riccioli e onde, sollevando  
i capelli alla radice e fissando  
le punte.  
I = warme lucht  
voor gevoelig haar / stylen  
II = hete lucht  
voor normaal haar  
Salvo cambiamenti.  
Schoonmaken  
Haal altijd eerst de stekker uit  
het stopcontact. Trek het borstel-  
stuk van het handvat en laat het  
enkele minuten in een warm  
sopje weken waarna u de borstel  
met een doek kunt schoon-  
Questo prodotto è con-  
forme alle normative  
EMC come stabilito dalla  
direttiva CE 2004/108 e alla  
Direttiva Bassa Tensione  
(CE 2006/95).  
maken. Het motorgedeelte  
Ö
mag alleen worden schoonge-  
maakt met een droge doek.  
Si raccomanda di non  
gettare il prodotto nella  
spazzatura al termine  
Styling tips  
della sua vita utile. Per lo  
smaltimento, rivolgersi ad un  
qualsiasi Centro Assistenza  
Braun o ad un centro specifico.  
De stylingborstel is ideaal voor  
het creëren van fijnere krullen  
en golven, als ook het geven  
van extra volume vanaf de haar-  
wortel en het stijlen van de haar-  
uiteinden.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Ditproduktvoldoetaande  
EMC-normen volgens de  
EEG richtlijn 2004/108 en  
aan de EG laagspannings richtlijn  
2006/95.  
Nederlands  
Onze produkten worden gemaakt  
om aan de hoogste kwaliteits-  
eisen, functionaliteit en design te  
kunnen voldoen. Wij wensen u  
veel plezier met uw nieuwe Braun  
apparaat.  
Gooi dit apparaat aan  
het eind van zijn nuttige  
levensduur niet bij het  
Voordat u het apparaat voor het  
eerst gaat gebruiken, lees dan  
de gebruiksaanwijzing goed en  
aandachtig door.  
huisafval. Lever deze in  
bij een Braun Service Centre of  
bij de door uw gemeente aange-  
wezen inleveradressen.  
Belangrijk  
• Uw haardroger alleen op  
wisselspanning (~) aansluiten.  
Controleer altijd of de op het  
apparaat aangegeven net-  
spanning overeenkomt met  
die van het lichtnet.  
Dansk  
Brauns produkter har den højeste  
kvalitet i funktionalitet og design.  
Vi håber, du bliver glad for dit nye  
Braun produkt.  
Gebruik het apparaat  
nooit in de nabijheid van  
of vlak boven water (bijv. boven  
gevulde wastafel, badkuip of  
douche). Zorg dat het apparaat  
niet nat wordt.  
Før hårtørreren tages i brug første  
gang, bør hele brugsanvisningen  
læses grundigt igennem.  
• Wanneer u de haardroger in de  
badkamer gebruikt, trek dan  
altijd de stekker na gebruik uit  
het stopcontact. Zelfs uitge-  
schakelde apparaten kunnen  
nog gevaar opleveren in een  
vochtige omgeving, als de  
stekker niet uit het stopcontact  
is.  
Vigtigt  
• Apparatet må kun tilsluttes  
vekselstrøm (~). Check, at  
spændingen på lysnettet  
stemmer overens med  
spændingsangivelsen på  
apparatet.  
Dette apparat må aldrig  
anvendes i nærheden af  
eller over vand (f.eks. en fyldt  
håndvask, i badekarret eller  
underbruseren).Hårtørrerenmå  
ikke blive våd.  
• Voor extra bescherming raden  
wij een scheer-stopcontact aan  
(stopcontact met een beperkt  
wattage), die de stroomsterkte  
van 30 mA in de badkamer niet  
overschrijdt. Vraag uw instal-  
lateur om advies.  
• Træk altid stikket ud efter brug.  
Selv om apparatet er slukket,  
 
bør det ikke komme i nærheden  
af vand.  
på badet. Spør din installatør  
om råd.  
• Dette produkt er ikke beregnet  
til at bruges af børn eller  
svagelige personer uden over-  
vågning af en person der er  
ansvarlig for deres sikkerhed.  
Generelt anbefaler vi at pro-  
duktet opbevares utilgængeligt  
for børn.  
• Dette produktet er ikke ment å  
brukes av barn eller personer  
med redusert fysisk eller mental  
kapasitet, med mindre en per-  
son ansvarlig for barnets eller  
den andre personens sikkerhet  
har kontroll over situasjonen.  
Generelt anbefaler vi at produk-  
tet oppbevares utilgjengelig for  
barn.  
• Ledningen bør aldrig rulles  
omkring apparatet. Undersøg  
med jævne mellemrum, om  
ledningen skulle være beska-  
diget. Ledningen må kun ud-  
skiftes af et autoriseret Braun  
servicecenter. Ukvalificeret  
reparation kan forårsage ulyk-  
ker for brugeren. I tilfælde af  
ukvalificeret reparation bortfal-  
der garantien.  
• Ledningenskalikkeviklesrundt  
apparatet. Sjekk ledningen  
regelmessig for slitasje eller  
skade. Apparatets ledning skal  
kun skiftes ved et autorisert  
Braun serviceverksted.  
Ukvalifiserte reparasjoner kan  
utsette brukeren for stor risiko/  
fare.  
Braun AS 200 Curls & style er  
velegnet til styling af let fugtigt  
hår.  
Braun AS 200 Curls & style  
egner seg til bruk på fuktig hår.  
Bryter  
0 = av  
Ü
Afbryder  
Ü
0 = afbrudt  
I = skånsom luft for ømfintlig  
hår / for styling  
II = varm luft for normalt hår  
I = varm luft til fint hår / styling  
II = varmere luft til normalt hår  
Rengøring  
Rengjøring  
Træk stikket ud efter brug. Læg  
stylingbørsten i varmt sæbevand  
et par minutter, skyl den og tør  
derefter med en klud. Motordelen  
Etter bruk tas ledningen ut av  
støpselet. Stylingbørsten legges  
i varmt såpevann en kort stund  
og tørkes så med en klut. Motor-  
Ö
klud.  
må kun rengøres med en tør  
delen  
Ö
skal kun rengjøres med  
en tørr klut.  
Styling tips  
Styling tips  
Stylingbørsten er velegnet til  
små krøller og bølget hår. Løfter  
håret fra hovedbunden og giver  
ekstra hold.  
Stylingbørsten egner seg til  
perfekt styling av små krøller  
og bølger, samt til å gi et løft fra  
hodebunnen og fiksing av hår-  
tuppene.  
Ret til ændringer forbeholdes.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produkt er i  
overensstemmelse med  
bestemmelserne i EMC  
Direktiv 2004/108/EC og  
Lavspændingsdirektivet  
2006/95/EC.  
Dette produktet oppfyller  
kravene i EU-direktivene  
EMC 2004/108/EC og  
Low Voltage 2006/95/EC.  
Ikke kast dette produktet  
sammen med hushold-  
ningsavfall når det skal  
kasseres. Det kan leveres  
hos et Braun servicesenter eller  
en miljøstasjon.  
Apparatet bør efter endt  
levetid ikke kasseres  
sammen med hushold-  
ningsaffaldet. Borts-  
kaffelse kan ske på et Braun  
Servicecenter eller passende,  
lokale opsamlingssteder.  
Svenska  
Våra produkter är framtagna  
för att uppfylla de högsta krav  
vad gäller kvalitet, funktion och  
design. Vi hoppas att du får  
mycket glädje av din nya Braun  
apparat.  
Norsk  
Våre produkter er designet for  
å imøtekomme de høyeste stan-  
darder når det gjelder kvalitet,  
funksjon og design. Vi håper du  
vil få stor glede av ditt nye Braun  
produkt.  
Läs noga igenom bruksanvis-  
ningen innan du använder  
apparaten för första gången.  
Les hele bruksanvisningen nøye  
før produktet tas i bruk.  
Viktigt  
• Anslut apparaten endast till  
uttag för växelström (~) och  
kontrollera att nätspänningen  
stämmer överens med den  
på apparaten angivna spän-  
ningen.  
Viktig  
• Støpselet skal kun koples til et  
strømuttakmedvekselstrøm(~)  
og forsikre deg om at nett-  
strømmen i huset ditt korre-  
sponderer med spenningsan-  
givelsen markert på produktet.  
Denna apparat får aldrig  
användas i närheten av  
vatten (t.ex. ovanför ett tvätt-  
ställ fyllt med vatten, badkar  
eller dusch). Låt inte apparaten  
bli våt.  
Dette apparatet må aldri  
benyttes i nærheten  
av eller over vann (f.eks. en  
vaskeservant fylt med vann,  
badekar eller dusj). Apparatet  
må ikke bli vått.  
• Dra alltid ut sladden efter  
användning. Apparaten kan  
utgöra fara i närheten av vatten  
även när den är frånslagen.  
• Ta alltid ut støpselet etter bruk.  
Selv når apparatet er slått av,  
kan det representere en risiko  
i nærheten av vann.  
• För ytterligare skydd, rekom-  
menderar vi installation av en  
jordfelsbrytare (RCD) med  
maximalt 30 mA i badrummet.  
Fråga en elinstallatör om råd.  
• For ytterligere beskyttelse  
anbefaler vi å installere jord-  
feilbryter (RCD) hvor jordfeil-  
strømmen ikke overskrider  
30 mA i den elektriske kretsen  
• Denna produkt är inte menad  
att användas av barn eller  
 
personer med reducerad  
henkilöiden, joilla on alentunut  
fyysinen tai psyykkinen tila,  
käytettäväksi. Poikkeuksena,  
jos lapsi tai henkilö on hänen  
turvallisuudestaan vastaavan  
henkilön valvonnan alaisena.  
Suosittelemme, että laitteen  
tulee olla lasten ulottumat-  
tomissa.  
fyskisk eller mental kapacitet  
utan övervakning av en person  
som är ansvarig för deras säker-  
het. Generellt rekommenderar  
vi att produkten förvaras utom  
räckhåll för barn.  
• Vira inte sladden runt appa-  
raten. Kontrollera regelbundet  
att nätsladden inte slitits eller  
skadats. Nätsladden får endast  
bytas av en auktoriserad Braun  
serviceverkstad. Okvalificerade  
reparationer kan utsätta använ-  
daren för stor risk.  
• Älä kiedo verkkojohtoa laitteen  
ympärille. Tarkasta verkko-  
johdon kunto säännöllisesti.  
Verkkojohdon saa vaihtaa  
vain valtuutettu Braun-huolto-  
liike. Virheellinen, epäpätevä  
korjaustyö voi aiheuttaa vahin-  
koja tai vammoja käyttäjälle.  
Braun AS 200 Curls & style  
lämpar sig väl till fuktigt hår.  
Braun AS 200 Curls & style  
sopii kosteiden hiusten  
muotoiluun.  
Strömbrytare  
Ü
0 = av  
I = mild varmluft för känsligt  
hår / styling  
II = varmluft för normalt hår  
Käyttökytkin  
Ü
0 = pois päältä  
I = lämmin ilma hennoille  
hiuksille ja muotoiluun  
II = kuuma ilma normaaleille  
hiuksille  
Rengöring  
Dra ut kontakten efter an-  
vändning. Stylingborsten läggs  
i varmt vatten med diskmedel  
en kort stund och torkas sedan  
Puhdistus  
Irrota pistoke pistorasiasta  
käytön jälkeen. Upota muotoi-  
luharja hetkeksi saippuaveteen  
ja puhdista rievulla tms. Runko  
med en trasa. Motordelen  
skall endast rengöras med en  
trasa.  
Ö
Ö
tulisi puhdistaa vain kostealla  
Stylingtips  
rievulla pyyhkimällä.  
Stylingborsten lämpar sig för  
perfekt styling av små lockar  
och vågor, samt till att lyfta  
håret vid roten och fixera hår-  
topparna.  
Muotoiluvinkkejä  
Muotoiluharja on ihanteellinen  
pienten kiharoiden ja laineiden  
tekoon ja se sopii erinomaisesti  
myös hiusten kohottamiseen  
juuresta sekä latvojen taivutta-  
miseen.  
Med förbehåll om ändringar.  
Denna produkt uppfyller  
bestämmelserna i EU-  
direktiven 2004/108/EG  
Muutosoikeus pidätetään.  
om elektromagnetisk kompatibi-  
litet (EMC) och 2006/95/EG om  
lågspänningsutrustning.  
Tämä tuote täyttää EU-  
direktiivin 2004/108/EC  
mukaiset EMC-  
vaatimukset sekä  
När produkten är  
förbrukad får den inte  
kastas tillsammans med  
hushållssoporna. Avfalls-  
hantering kan ombesörjas av  
Braun servicecenter eller på din  
lokala återvinningsstation.  
matalajännitettä koskevat  
säännökset (2006/95/EC).  
Kun laite on tullut  
elinkaarensa päähän,  
säästä ympäristöä äläkä  
hävitä sitä kotitalousjät-  
teiden mukana. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliik-  
keeseen tai asianmukaiseen  
keräyspisteeseen.  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu  
täyttämään korkeimmat laadun,  
toimivuuden ja muotoilun  
vaatimukset. Toivomme, että  
uudesta Braun-laitteestasi on  
Sinulle paljon hyötyä.  
Polski  
Wyroby firmy Braun spe∏niajà  
najwy˝sze wymagania dotyc-  
zàce jakoÊci, wzornictwa oraz  
funkcjonalnoÊci. Gratulujemy  
zakupu i ˝yczymy zadowolenia  
z u˝ytkowania naszego wyrobu.  
Urzàdzenie posiada Êwiadectwo  
dopuszczenia do obrotu na  
Ennen kuin käytät tuotetta, lue  
käyttöohjeet huolellisesti läpi.  
Tärkeää  
• Kytke laite ainoastaan  
normaaliin vaihtojännitepisto-  
rasiaan (~) ja varmista, että  
käytössäsi oleva jännite vastaa  
laitteen pohjaan merkittyä  
jännitettä.  
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.  
Przed u˝yciem prosimy  
zapoznaç si´ z instrukcjà  
obs∏ugi.  
Älä koskaan käytä  
laitetta veden  
Uwaga  
• Urzàdzenie mo˝na zasilaç  
tylko napi´ciem zmiennym  
(~). Przed pod∏àczeniem  
sprawdziç, czy napi´cie  
sieciowe jest zgodne z  
podanym na urzàdzeniu.  
läheisyydessä (esim. vedellä  
täytetynaltaantaikylpyammeen  
yläpuolella tai suihkunläheisy-  
ydessä). Älä anna laitteen  
kastua.  
• Irrota pistoke pistorasiasta aina  
käytön jälkeen. Pistorasiaan  
kytkettynä sähkölaite saattaa  
veden äärellä olla vaarallinen  
vaikka virta olisi katkaistu.  
Nie dopuszczaç do za-  
moczenia urzàdzenia.  
Nie wolno go u˝ywaç w  
wannie, brodziku lub nad  
nape∏nionà wodà umywalkà.  
• Tämän lisäksi suosittelemme  
vikavirtakytkimen, jonka  
toimintavirta ei ylitä 30 mA,  
asentamista. Lisätietoja saat  
sähköalan liikkeestä.  
• W przypadku korzystania  
z urzàdzenia w ∏azience,  
po zakoƒczeniu u˝ywania  
wyjàç wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego. Zamoczenie  
urzàdzenia grozi pora˝eniem  
pràdem elektrycznym równie˝  
wtedy, gdy jest ono wy∏àczone.  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu  
lasten käyttöön. Tätä laitetta ei  
ole myöskään tarkoitettu  
 
• Dodatkowe zabezpieczenie  
stanowi zamontowanie w  
domowej instalacji elektrycz-  
nej pràdowego wy∏àcznika  
ochronnego ze znamionowym  
pràdem wy∏àczajàcym nie  
wi´kszym ni˝ 30 mA.  
DÛleÏité  
• Pfiístroj pfiipojujte pouze k síti  
o stfiídavém napûtí (~) a vÏdy  
pfiedem zkontrolujte, zda  
napûtí uvedené na pfiístroji  
odpovídá napûtí v zásuvce.  
Toto zafiízení se nesmí  
nikdy pouÏívat v tûsné  
Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç  
uprawniony elektryk.  
blízkosti vody (napfi. u napu-  
‰tûného umyvadla, vany nebo  
ve spr‰e). Dbejte na to, aby se  
pfiístroj nenamoãil.  
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç  
u˝ywane przez dzieci lub  
osoby fizycznie lub umys∏owo  
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà  
si´ one pod nadzorem osoby  
odpowiedzialnej za ich  
bezpieczeƒstwo. Zalecamy  
przechowywaç urzàdzenie w  
miejscu niedost´pnym dla  
dzieci.  
• Po kaÏdém pouÏití pfiístroj  
vypojte ze zásuvky. Pro doda-  
teãnou ochranu doporuãujeme  
instalovat rozdílov˘ pfiístroj  
proudu s pomûrn˘m rozdílo-  
moperaãnímproudem, kter˘  
nepfiekroãí 30 mA v elektric-  
kém obvodu Va‰í koupelny.  
Poraìte se prosím s tím, kdo  
Vám pfiístroj instaluje.  
• Nie nale˝y dopuszczaç aby  
w∏osy lub kurz zatka∏y otwory  
wlotowe z ty∏u urzàdzenia.  
Sznura sieciowego nie wolno  
owijaç wokó∏ urzàdzenia.  
Okresowosprawdzaç, czyjego  
izolacja nie jest uszkodzona.  
Nie nale˝y otwieraç urzàd-  
zenia. W przypadku uszkod-  
zenia sznura sieciowego,  
wtyczki lub innej cz´Êci,  
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani  
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi  
nebo psychick˘mi schop-  
nostmi bez dohledu osoby,  
která je zodpovûdná za jejich  
bezpeãnost. Obecnû je dopo-  
ruãeno uchovávat pfiístroj  
mimo dosah dûtí.  
urzàdzenie trzeba oddaç do  
naprawy w autoryzowanym  
punkcie serwisowym Brauna.  
• SíÈov˘ pfiívod nikdy neob-  
motávejte kolem pfiístroje.  
Pravidelnû kontrolujte síÈov˘  
pfiívod. Pokud zjistíte jakékoliv  
po‰kození, pfiedejte prosím  
cel˘ pfiístroj do nejbliÏ‰í  
Braun AS 200 Curls & style  
jest przydatna przy uk∏adaniu  
wilgotnych w∏osów.  
autorizované opravny pro  
pfiístroje firmy Braun. Neod-  
bornû provedená oprava mÛÏe  
uÏivatele vystavit znaãnémmu  
nebezpeãí.  
Prze∏àcznik  
Ü
0 = urzàdzenie wy∏àczone  
I = nadmuch ciep∏ym  
powietrzem do uk∏adania  
delikatnych w∏osów  
II = nadmuch goràcym  
powietrzem do w∏osów  
normalnych  
V˘robek Braun AS 200  
Curls & style je vhodn˘ k úpra-  
vû mírnû navlhãen˘ch vlasÛ.  
Czyszczenie  
Pfiepínaã  
Ü
Wyjàç wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego i zdjàç szczotk´.  
Szczotk´ do uk∏adania w∏osów  
w∏o˝yç na chwil´ do ciep∏ej wody  
z myd∏em, a nast´pnie czyÊciç  
0 = vypnuto  
I = zapnuto (tepl˘ vzduch /  
pro citlivé vlasy)  
II = zapnuto (hork˘ vzduch /  
pro normální vlasy)  
szmatkà. Cz´Êç podstawowa  
(z silnikiem) mo˝e byç czysz-  
czona tylko suchà szmatkà.  
Ö
âistûní  
Po pouÏití pfiístroj vypojte ze  
zásuvky. Ponofite krátce kartáã  
na úpravu vlasÛ do teplé  
m˘dlové vody a pak ho osu‰te.  
Uk∏adanie w∏osów  
Szczotka do uk∏adania w∏osów  
pozwala na perfekcyjne uk∏a-  
danie ma∏ych loków i fal, a tak˝e  
podnosi w∏osy u nasady i trwale  
uk∏ada koƒcówki w∏osów.  
Motorek pfiístroje  
ãistûn pouze such˘m kusem  
tkaniny.  
Ö
by mûl b˘t  
Tipy pro úpravu vlasÛ  
Kartáã na úpravu vlasÛ  
umoÏnuje perfektní úpravu  
kadefií a vln, stûjnû tak jako  
pozvednutí vlasÛ u kofiínkÛ  
a úpravu koneãkÛ vlasÛ.  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç  
dokonywania zmian.  
Produkt ten spe∏nia  
wymogi dyrektywy  
EMC 2004/108/EC oraz  
dyrektywy 2006/95/EC  
dotyczàcej elektrycznych  
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.  
Deklarovaná hodnota emise  
hluku tohoto spotfiebiãe je  
67 dB(A), coÏ pfiedstavuje  
hladinu A akustického v˘konu  
vzhledem na referenãní  
akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Prosimy nie wyrzucaç  
urzàdzenia do Êmieci  
po zakoƒczeniu jego  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
u˝ytkowania. W tym  
przypadku urzàdzenie powinno  
zostaç dostarczone do  
Tento pfiístroj odpovídá  
pfiedpisÛm o odru‰ení  
(smûrnice ES 2004/108/  
EC) a smûrnici o nízkém napûtí  
(2006/95/EC).  
najbli˝szego serwisu Braun  
lub do adekwatnego punktu  
na terenie Paƒstwa kraju,  
zajmujàcego si´ zbieraniem  
z rynku tego typu urzàdzeƒ.  
Po skonãení Ïivotnosti  
neodhazujte prosím ento  
v˘robek do bûÏného  
domovního odpadu.  
MÛÏete jej odevzdat do  
servisního stfiediska Braun nebo  
na pfiíslu‰ném sbûrném místû  
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.  
âesk˘  
Na‰e v˘robky odpovídají  
nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu,  
funkãnost a design. Doufáme,  
Ïe v˘robek Braun uÏijete k Va‰í  
plné spokojenosti.  
Slovensk˘  
Pfied prvním pouÏitím tohoto  
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘  
tento návod k pouÏití.  
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak,  
aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky  
na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.  
 
Dúfame, Ïe budete so svojím  
nov˘m v˘robkom Braun  
spokojní.  
príslu‰nom zbernom mieste  
zriadenom podºa miestnych  
predpisov a noriem.  
Pred pouÏitím si dôkladne  
preãítajte návod na pouÏitie.  
DôleÏité upozornenie  
Magyar  
• Prístroj zapájajte iba do  
zásuvky so striedav˘m prúdom  
(~) a uistite sa, Ïe napätie  
uvedené na prístroji zodpo-  
vedá napätiu vo va‰om domo-  
vom rozvode.  
Termékeinket a Braun legma-  
gasabb minŒségi, funkcionális  
és formatervezŒi elvárásainak  
figyelembevételével terveztük.  
Reméljük, örömét leli majd új  
Braun készülékében!  
Tento prístroj nikdy  
nepouÏívajte v blízkosti  
vody (napríklad blízko vodou  
naplneného um˘vadla ãi vane,  
alebo v sprche). Dávajte pozor,  
aby sa prístroj nenamoãil.  
Kérjük, hogy a használat  
megkezdése elŒtt, olvassa végig  
figyelmesen a használati  
útmutatót!  
• Po pouÏití odpojte prístroj  
z elektrickej siete. Aj vypnut˘  
prístroj predstavuje bezpeãno-  
stné riziko, ak sa nachádza  
v blízkosti vody.  
Fontos!  
• A hajformázót kizárólag  
váltóáramú dugaszolóaljzatba  
szabad csatlakoztatni!  
Üzembe helyezés elŒtt kérjük,  
ellenŒrizze, hogy a hálózati  
feszültség egyezik-e a  
készüléken feltüntetett, elŒírt  
értékkel!  
• Ako dodatoãnú ochranu  
odporúãame namontovaÈ do  
elektrického rozvodu va‰ej  
kúpeºne vypínacie ochranné  
zariadenie (prúdov˘ chrániã) s  
menovit˘m vypínacím prúdom  
nie vy‰‰ím ako 30 mA.  
A készüléket soha nem  
szabad víz közelében  
használni! (pl. vízzel teli kád,  
mosdó, zuhany) A készüléket  
ne érje víz!  
O in‰talácii sa poraìte s kvalifi-  
kovan˘m elektroin‰talatérom.  
• Tento prístroj nie je urãen˘  
pre deti a osoby so zníÏen˘mi  
fyzick˘mi a mentálnymi schop-  
nosÈami, ak pri jeho pouÏívaní  
nie sú pod dozorom osoby,  
ktorá je zodpovedná za ich  
bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti  
odporúãame, aby ste prístroj  
uchovávali mimo dosahu detí.  
• Használat után minden  
esetben húzza ki a készüléket  
a dugaszolóaljzatból!  
A kikapcsolt, de még háló-  
zatra csatlakoztatott készülék  
is veszélyt jelenthet víz  
közelében!  
• A fokozott biztonság  
érdekében tanácsos  
• SieÈov˘ kábel nikdy  
fürdŒszobájában 30 mA-t meg  
nem haladó RCD áramkört  
beszereltetni. Ezzel  
neomotávajte okolo prístroja.  
Pravidelne kontrolujte, ã  
i sieÈov˘ kábel nie je  
kapcsolatban forduljon  
villanyszerelŒ szakemberhez!  
opotrebovan˘ alebo  
po‰koden˘. SieÈov˘ kábel  
prístroja môÏe vymeniÈ iba  
autorizovan˘ servis Braun.  
Neodborná oprava môÏe  
vystaviÈ pouÏívateºa veºkému  
nebezpeãenstvu.  
• A készüléket mozgássérültek,  
szellemi vagy értelmi  
fogyatékosságban szenvedŒ  
gyermekek vagy személyek, –  
kizárólag a biztonságukért  
felelŒs felügyelet mellett  
használják! Javasoljuk, hogy a  
terméket gyermekektŒl elzárva  
tartsa!  
Kulma na vlasy Braun AS 200  
Curls & style je vhodná na  
úpravu mierne vlhk˘ch vlasov.  
• A hálózati vezetéket ne tekerje  
a készülék köré!  
Rendszeresen ellenŒrizze  
a vezetéket, nincs-e rajta  
sérülés, különös tekintettel  
a dugaszolóaljzathoz közeli  
szakaszon! A  
Spínaã (  
Ü
0 = vypnut˘  
I = epl˘ vzduch pre citlivé vlasy/  
na jemné su‰enie  
II = horúci vzduch pre normálne  
vlasy  
csatlakozóvezeték javítását,  
cseréjét csak hivatalos, a  
gyártó által megbízott Braun  
márkaszerviz végezze!  
Szakszerıtlen javítás veszélyt  
jelenthet a készülék  
âistenie  
Po pouÏití odpojte prístroj z  
elektrickej zásuvky. Kefu na  
úpravu úãesu nakrátko ponorte  
do teplej mydlovej vody a potom  
ju poum˘vajte a usu‰te han-  
driãkou. Rúãku s motorom (a)  
ãistite iba pomocou suchej  
handriãky.  
használója számára!  
A Braun AS 200 Curl & style  
hajformázó alkalmas az  
enyhén nedves haj formázá-  
sára.  
Tipy na úpravu úãesu  
Kefa na úpravu úãesu umoÏÀuje  
perfektne vytvarovaÈ malé  
kuãery a vlny, zároveÀ dodáva  
vlasom väã‰í objem pri korien-  
koch a fixuje konãeky vlasov pre  
ich koneãnú úpravu.  
Kapcsoló (  
Ü
0 = ki  
I = meleg levegŒ a vékonyszálú  
hajhoz / formázáshoz  
II = forró levegŒ normál hajhoz  
Právo na zmeny vyhradené.  
Tisztítás  
Használat után húzza ki a  
készüléket a dugaszolóaljzatból!  
A formázókefét meleg  
Toto zariadenie  
vyhovuje predpisom  
o odru‰ení (smernica  
ES 2004/108/EC) a predpisom  
o nízkom napätí (smernica  
2006/95/EC).  
szappanos vízben öblítse át,  
majd törölgesse át egy tiszta  
törlŒvel! A motort tartalmazó rész  
tisztításához (a) kizárólag száraz  
törlŒkendŒt használjon!  
Po skonãení Ïivotnosti  
neodhadzujte zariadenie  
do beÏného domového  
odpadu. Zariadenie  
Formázási tippek  
A formázókefe alkalmas kisebb  
hajfürtök és hullámok  
megformázására, a haj  
megemelésére, és a hajvégek  
rögzítésére.  
odovzdajte do servisného  
strediska Braun alebo na  
 
A változtatás joga fenntartva!  
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı·  
Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ-  
ÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi  
ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ  
‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αꢈꢂσετε τη  
συσκευꢂ σας να #ραꢁεꢀ.  
A termék megfelel  
mind az EMC követel-  
ményrendszerének,  
amint az az Európa Tanács  
2004/108/EC direktívájában  
szerepel, mind pedig az  
alacsonyfeszültségrŒl szóló  
elŒírásoknak (2006/95/EC).  
Να #γ"ꢉετε π"ντα τη  
συσκευꢂ απꢅ την πρꢀꢉα  
µετ" απꢅ τη ꢁρꢂση. Ακꢅµα  
και ꢅταν η συσκευꢂ εꢀναι  
κλειστꢂ εꢀναι επικꢀνδυνꢄ να  
#ρꢀσκεται κꢄντ" στꢄ νερꢅ.  
A környezetszennyezés  
elkerülése érdekében  
arra kérjük, hogy a  
Για επιπλꢆꢄν πρꢄστασꢀα  
συνιστꢄꢃµε να εγκαταστꢂσ-  
ετε στꢄ ηλεκτρικꢅ κꢃκλωµα  
készülék hasznos  
élettartalma végén ne dobja  
azt a háztartási szemétbe. A  
mıködésképtelen készüléket  
leadhatja a Braun szerviz-  
központban, vagy az országa  
szabályainak megfelelŒ módon  
dobja a hulladékgyıjtŒbe.  
τ
ꢄυ µπ"νιꢄυ σας, ꢆναν αυτꢅ-  
µατꢄ ειδικꢅ κατ" της ηλεκ-  
τρꢄπλη)ꢀας, µε ꢄρισµꢆνꢄ  
ρεꢃµα διαρρꢄꢂς πꢄυ δεν  
θα )επερν" τα 30 mΑ.  
Παρακαλꢄꢃµε να συµ#ꢄυ-  
λευτεꢀτε τꢄν τεꢁνικꢅ εγκα-  
τ"στασης της συσκευꢂς.  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ  
ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi  
·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜  
ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜  
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó  
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ·  
˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿  
ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ  
Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿  
·fi ·È‰È¿.  
Ελληνικꢀ  
Τα πρꢄϊꢅντα µας ꢆꢁꢄυν  
κατασκευαστεꢀ ꢆτσι ꢇστε  
να ανταπꢄκρꢀνꢄνται στις  
υψηλꢅτερες πρꢄδιαγραꢈꢆς  
πꢄιꢅτητας, λειτꢄυργικꢅτητας  
και σꢁεδιασµꢄꢃ. Ελπꢀꢉꢄυµε  
ꢅτι θα απꢄλαꢃσετε πλꢂρως  
τη νꢆα σας συσκευꢂ Braun.  
Μην τυλꢀγετε τꢄ καλꢇδιꢄ  
γꢃρω απꢅ τη συσκευꢂ.  
Επꢀσης να ελꢆγꢁετε τακτικ"  
τꢄ καλꢇδιꢄ για ꢈθꢄρ"  
ꢂ #λ"#η. Τꢄ καλꢇδιꢄ  
Πριν ꢁρησιµꢄπꢄιꢂσετε τη  
συσκευꢂ για πρꢇτη ꢈꢄρ",  
δια#"στε ꢅλες τις ꢄδηγꢀες  
πρꢄσεκτικ".  
τρꢄꢈꢄδꢄσꢀας µπꢄρεꢀ να  
αντικατασταθεµꢅναπνα  
ε)ꢄυσιꢄδꢄτηµꢆνκατ"στηµα  
σꢆρ#ις της Braun. Μꢀα  
επισκευꢂ πꢄυ γꢀνεται απꢅ  
κ"πꢄιꢄν πꢄυ δεν ꢆꢁει τις  
απαιτꢄꢃµενες γνꢇσεις  
µπꢄρεꢀ να ꢆꢁει ε)αιρετικ"  
επικꢀνδυνες συνꢆπειες για  
τꢄν ꢁρꢂστη.  
Πρꢁσꢁꢂꢃ  
$ρησιµꢄπꢄιεꢀστε τη συσκευꢂ  
µꢅνꢄ σε εναλλασꢅµενꢄ  
ρεꢃµα (~) και #ε#αιωθεꢀτε  
ꢅτι τꢄ #ꢄλτ"ꢉ τꢄυ ρεꢃµατꢄς  
πꢄυ γρ"ꢈει η πλακꢆτα της  
συσκευꢂς σας εꢀναι ꢀδιꢄ µε  
αυτꢅ της ηλεκτρικꢂς εγκα-  
τ"στασης τꢄυ σπιτιꢄꢃ σας.  
Braun AS 200  
Curls & style  
Braun AS 200  
Curls & style  
Garantiekarte  
Registrierkarte  
Registration Card  
Carte de contrôle  
Tarjeta de registro  
Cartão de registo  
Cartolina di registrazione  
Registratiekaart  
Registreringskort  
Guarantee Card  
Carte de garantie  
Tarjeta de garantía  
Cartão de garantia  
Certificato di garanzia  
Garantiebewijs  
Garantibevis  
Köpbevis  
Takuukortti  
Karta rejestracyjna  
Registraãní list  
Karta gwarancyjna  
Registraãn˘ list  
Záruãní list  
Regisztrációs kártya  
Κꢀρτα καταꢂωρꢃσεως  
ꢋꢌꢍꢅꢎꢄꢂꢁꢏꢅꢉꢃꢃꢁꢐ ꢑꢁꢂꢄꢉꢒꢑꢁ  
ꢋꢌꢓꢎꢄꢂꢁꢏꢊꢆꢃꢁ ꢑꢁꢂꢄꢉꢒꢑꢁ  
Záruãn˘ list  
Jótállási jegy  
Κꢀρτα εγγυꢃσεως  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢆꢃꢇꢆ ꢄꢁꢈꢉꢃ  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢊꢆꢃꢅꢆ ꢄꢁꢈꢉꢃ  
Service notes  
Name und vollständige Anschrift des  
Käufers  
Name and full address of purchaser  
Nom et adresse complète de l‘acheteur  
Nombre y dirección completa del  
comprador  
Nome e morada completa do comprador  
Nome e indirizzo completo dell‘acquirente  
Naam en volledig adres van de koper  
Kjøperens navn og adresse  
Köparens namn och fullständiga adress  
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego  
Méno a plná adresa kupujícího  
Meno a úplná adresa kupujúceho  
VevŒ neve, pontos címe  
*νꢄµα και πλꢂρης διεꢃθυνσις  
αγꢄραστꢄꢃ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ ꢅꢄꢆꢇꢅꢆꢈ  
ꢉꢊ´ꢋ ꢃꢌ ꢌꢍꢎꢁꢂꢌ ꢅꢄꢆꢇꢅꢏꢋ  
 
Η συσκευꢃ ꢄꢁρµαρꢅσµατꢁς  
AS 200 Curls & style της Braun  
εꢅναι κατꢀλληλη για µαλλιꢀ  
ελαꢄρꢆς υγρꢀ.  
Türkçe  
Ürünlerimiz, kalite, kullanım  
ve tasarım açısından en yüksek  
standartlara eriµmek üzere  
üretilmiµtir. Yeni Braun ürünü-  
nüzden memnun kalacaπınızı  
umarız.  
∆ιακꢇπτης  
Ü
0 = Κλειστꢅ  
I = $αµηλꢂ ꢆνταση για  
ευαꢀσθητα µαλλι" /  
για ꢈꢄρµ"ρισµα  
II = Υψηλꢂ ꢆνταση για  
κανꢄνικ" µαλλι"  
Önemli  
• Saç kurutma makinanızı alter-  
natif akımlı bir elektrik prizine  
takınız ve kullanmadan önce  
µebeke cereyan geriliminin  
cihazın altında yazan voltaja  
uygunluπunu kontrol ediniz.  
Καθαρισµꢇς  
Πρꢀν απꢅ τꢄν καθαρισµꢅ  
#γ"λτε τη συσκευꢂ απꢅ την  
πρꢀꢉα. Β"λτε τη #ꢄꢃρτσα  
ꢈꢄρµαρꢀσµατꢄς σε ελαꢈρι"  
σαπꢄυν"δα και µετ" καθα-  
ρꢀστε τη µε ꢆνα πανꢀ.  
Bu cihaz asla su ile  
temas edebileceπi  
yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r  
(örneπin lavabo, küvet, duµ  
vb.). Cihazınızın su ile temas  
etmesini önleyiniz.  
ꢈδηγꢅες ꢄꢁρµαρꢅσµατꢁς  
Η #ꢄꢃρτσα ꢈꢄρµαρꢀσµατꢄς  
δꢀνει καταπληκτικ" απꢄ-  
τελꢆσµατα στις µικρꢆς  
µπꢄꢃκλες και τα κυµατιστ"  
µαλλι", καθꢇς επꢀσης επι-  
πλꢆꢄν ꢅγκꢄ στις ρꢀꢉες και  
"ψꢄγꢄ ꢈꢄρµ"ρισµα στις  
"κρες των µαλλιꢇν.  
• Her kullanımdan sonra cihazın  
fiµini mutlaka elektrik prizinden  
çekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir  
makina, kapalı konumda olsa  
bile tehlikelidir.  
• Ek bir koruma saπlamak için,  
bir elektrikçiye danıµarak,  
banyonuzun elektrik devresine  
30 mA´ ı aµmayan ek bir akım  
aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz.  
Η συσκευꢂ υπꢅκειται σε  
τρꢄπꢄπꢄꢀηση ꢁωρꢀς πρꢄειδꢄ-  
πꢄꢀηση.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ  
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ  
Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜  
O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È  
÷ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ  
2006/95/∂O∫.  
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin  
gözetiminde olmaksızın  
çocukların ve fiziksel yada  
ruhsal engelli kiµilerin kullan-  
masına uygun de©ildir.  
Aygıtınızı çocukların ulaµabile-  
ce©i yerlerden uzak tutmanızı  
öneririz.  
Παρακαλꢄꢃµε µην  
πετ")ετε τη συσκευꢂ  
στα ꢄικιακ" απꢄρρꢀµ-  
µατα ꢅταν ꢈτ"σει τꢄ  
• Elektrik kablosunu cihazınızın  
gövdesine sarmayınız.  
τꢆλꢄς της ꢁρꢂσιµης ꢉωꢂς της.  
Η δι"θεσꢂ της µπꢄρεꢀ να  
πραγµατꢄπꢄιηθεꢀ σε ꢆνα  
απꢅ τα ε)ꢄυσιꢄδꢄτηµꢆνα  
συνεργεꢀα της Braun ꢂ στα  
κατ"λληλα σηµεꢀα συλλꢄγꢂς  
πꢄυ παρꢆꢁꢄνται στη ꢁꢇρα σας.  
Kabloyu, hasar ve yıpranmaya  
karµı, özellikle fiµe ve gövdeye  
giriµ kısımlarına dikkat ederek,  
düzenli olarak kontrol ediniz.  
Cihazınızı bakım veya onarım  
için mutlaka Braun yetkili servis  
Kaufdatum  
Kaufdatum  
Date of purchase  
Date d’achat  
Date of purchase  
Date d’achat  
Fecha de adquisición  
Data de compra  
Data d’acquisto  
Koopdatum  
Fecha de adquisición  
Data de compra  
Data d’acquisto  
Koopdatum  
Kjøpsdato  
Købsdato  
Inköpsdatum  
Kjøpsdato  
Data zakupu  
Inköpsdatum  
Ostopäivä  
Data zakupu  
Datum nákupu  
Dátum nákupu  
Vásárlás dátuma  
Ηµερꢄµηνꢀα αγꢄρ"ς  
ꢘꢌꢃꢌ ꢅꢄꢆꢇꢅꢆꢈ  
ꢘꢌꢃꢌ ꢅꢎꢄꢍꢌꢙꢇ  
Datum nákupu  
Dátum nákupu  
Vásárlás dátuma  
Ηµερꢄµηνꢀα αγꢄρ"ς  
ꢘꢌꢃꢌ ꢅꢄꢆꢇꢅꢆꢈ  
ꢘꢌꢃꢌ ꢅꢎꢄꢍꢌꢙꢇ  
Stempel und Unterschrift des Händlers  
Stamp and signature of dealer  
Cachet et signature du commerçant  
Sello y firma del proveedor  
Stempel und Unterschrift des Händlers  
Stamp and signature of dealer  
Cachet et signature du commerçant  
Sello y firma del proveedor  
Carimbo e assinatura do revendedor  
Timbro e firma del negozio  
Carimbo e assinatura do revendedor  
Timbro e firma del negozio  
Stempel en handtekening van de handelaar  
Stempel og underskrift av forhandleren  
Återförsäljares stämpel och underskrift  
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis  
sprzedawcy  
Stempel en handtekening van de handelaar  
Forhandlerens stempel og underskrift  
Stempel og underskrift av forhandleren  
Återförsäljares stämpel och underskrift  
Myyjän leima ja allekirjoitus  
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis  
sprzedawcy  
Razítko a podpis prodeje  
Razítko a podpis prodeje  
Peãiatka a podpis predávajúceho  
Eladó aláírása, bolt pecsétje  
Σꢈραγꢀδα και υπꢄγραꢈꢂ  
καταστꢂµατꢄς  
ꢐꢃꢌꢊꢅ ꢊꢌꢑꢌꢒꢈꢓꢌ ꢈ ꢅꢄꢍꢅꢈꢂꢔ ꢅꢎꢄꢍꢌꢕꢏꢌ  
ꢐꢃꢌꢊꢅ ꢖ ꢅꢖꢍꢅꢈꢂ ꢍꢖꢗꢁꢎꢌ  
Peãiatka a podpis predávajúceho  
Eladó aláírása, bolt pecsétje  
Σꢈραγꢀδα και υπꢄγραꢈꢂ  
καταστꢂµατꢄς  
ꢐꢃꢌꢊꢅ ꢊꢌꢑꢌꢒꢈꢓꢌ ꢈ ꢅꢄꢍꢅꢈꢂꢔ ꢅꢎꢄꢍꢌꢕꢏꢌ  
ꢐꢃꢌꢊꢅ ꢖ ꢅꢖꢍꢅꢈꢂ ꢍꢖꢗꢁꢎꢌ  
 
istasyonlarına götürünüz.  
Cihazın elektrik kablosu sadece  
yetkili Braun servislerince  
deπiµtirilmelidir. Eksik ya da  
kalitesiz olarak yapılan onarım  
kazalara ve kullanıcının  
$ ꢏꢁꢗꢋ# ꢍꢄꢅꢄꢗꢓꢈꢃꢁꢗꢔꢓꢄ!  
ꢒꢌ/ꢈꢃꢞ ꢎꢁꢆꢄꢊꢁꢓꢍꢇꢁꢃꢂꢋ  
ꢇꢂꢃꢌꢓꢄꢕꢈꢃꢔ ꢕ &ꢗꢁꢆꢃꢎꢈꢜꢁꢂꢆꢄ!  
ꢂꢁꢃꢈ $ꢌꢛꢁ! ꢕꢌꢓꢓꢄ! ꢆꢄꢊꢓꢌꢃꢞ  
ꢇꢂꢃꢎꢄ!ꢂꢃꢕꢄ ꢍꢗꢋ ꢇꢗꢌꢕꢗꢈ-  
ꢕꢌꢓꢈꢋ ꢄꢂꢃꢌꢃꢄꢜꢓꢞ# ꢃꢄꢆꢄꢕ,  
ꢓꢄꢊꢈꢓꢌꢗꢔꢓꢞ! ꢎꢌ%ꢄꢜꢈ!  
ꢄꢂꢃꢌꢃꢄꢜꢓꢞ! ꢃꢄꢆ ꢆꢄꢃꢄꢎꢄꢑꢄ  
ꢓꢁ ꢅꢎꢁꢕꢞꢛꢌꢁꢃ 30 ꢊ1.  
yaralanmasına sebep olabilir.  
Braun AS 200 Curls & style  
nemli saçlara µekil vermek için  
uygundur.  
+%ꢎꢌ/ꢌ!ꢃꢁꢂꢔ ꢒꢌ ꢎꢁꢆꢄꢊꢁꢓ-  
ꢍꢌꢏꢈꢋꢊꢈ ꢆ $ꢌꢛꢁꢊꢇ ꢇꢂꢃꢌꢓꢄꢕ-  
/ꢈꢆꢇ.  
Düπme  
Ü
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á-  
̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl  
‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË  
·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡,  
ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ,  
0 = kapalı  
I = ısıya duyarlı saçlar için ılık  
hava / µekil vermek için  
II = normal saçlar için sıcak hava  
ÒÂÌÒÓÌ˚Â ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â  
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ  
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
Temizleme  
Kullandıktan sonra, cihazın fiµini  
elektrik prizinden çekiniz.  
Ωekillendirme fırçasını sabunlu  
suya batırınız ve bir bezle  
temizleyiniz. Motor bölümünü  
ꢚꢁ ꢓꢌꢊꢌꢃꢞꢕꢌ!ꢃꢁ ꢂꢁꢃꢁꢕꢄ!  
ꢛꢓꢇꢎ ꢓꢌ ꢅꢎꢈ%ꢄꢎ. 2ꢁꢑꢇꢗꢋꢎꢓꢄ  
ꢅꢎꢄꢕꢁꢎꢋ!ꢃꢁ ꢂꢄꢂꢃꢄꢋꢓꢈꢁ  
ꢂꢁꢃꢁꢕꢄꢑꢄ ꢛꢓꢇꢎꢌ ꢓꢌ ꢅꢎꢁꢍꢊꢁꢃ  
ꢈꢒꢓꢄꢂꢌ ꢈꢗꢈ ꢅꢄꢕꢎꢁꢙꢍꢁꢓꢈ!.  
4ꢁꢃꢁꢕꢄ! ꢛꢓꢇꢎ ꢇꢂꢃꢎꢄ!ꢂꢃꢕꢌ  
ꢊꢄꢙꢁꢃ %ꢞꢃꢔ ꢒꢌꢊꢁꢓꢁꢓ ꢃꢄꢗꢔꢆꢄ  
ꢕ ꢌꢕꢃꢄꢎꢈꢒꢄꢕꢌꢓꢓꢄꢊ ꢂꢁꢎꢕꢈꢂ-  
ꢏꢁꢓꢃꢎꢁ "ꢈꢎꢊꢞ Braun.  
2ꢁꢊꢄꢓꢃꢓꢞꢁ ꢎꢌ%ꢄꢃꢞ, ꢕꢞꢅꢄꢗ-  
ꢓꢁꢓꢓꢞꢁ ꢓꢁꢆꢕꢌꢗꢈ"ꢈꢏꢈꢎꢄ-  
ꢕꢌꢓꢓꢞꢊ ꢅꢁꢎꢂꢄꢓꢌꢗꢄꢊ, ꢊꢄꢑꢇꢃ  
ꢂꢄꢒꢍꢌꢃꢔ ꢂꢁꢎꢔꢁꢒꢓꢇꢝ ꢄꢅꢌꢂ-  
ꢓꢄꢂꢃꢔ ꢍꢗꢋ ꢅꢄꢗꢔꢒꢄꢕꢌꢃꢁꢗꢁ!.  
Ö
sadece kuru bir bezle silerek  
temizleyiniz.  
Saç µekillendirme için ipuçları  
Ωekillendirme fırçası dalga ve  
bukleleri µekillendirmek için,  
saç diplerini kabartmak ve saç  
uçlarını sabitleµtirmek için  
uygundur.  
Bildirim yapılmadan  
deπiµtirilebilir.  
Braun AS 200 Curls & style  
ꢗꢉꢘꢙꢉꢘꢅꢄ ꢘꢈꢐ ꢔꢑꢈꢁꢘꢑꢅ  
ꢎꢈꢌꢍꢑꢁ ꢚꢈꢁꢖꢃꢇꢙ ꢚꢉꢈꢉꢎ.  
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen  
kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.  
ꢛꢌꢂꢌꢑꢈꢜꢒꢁꢄꢌꢈꢝ  
Ü
Üretici firma ve CE iµareti  
uygunluk de©erlendirme  
kuruluµu:  
0 = ꢕꢞꢆꢗꢝꢜꢁꢓꢄ  
ꢉ = ꢃꢁꢅꢗꢞ! ꢕꢄꢒꢍꢇ# ꢍꢗꢋ  
ꢇꢆꢗꢌꢍꢆꢈ ꢜꢇꢕꢂꢃꢕꢈꢃꢁꢗꢔꢓꢞ#  
ꢕꢄꢗꢄꢂ  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
ꢉꢉ = ꢑꢄꢎꢋꢜꢈ! ꢕꢄꢒꢍꢇ# ꢍꢗꢋ  
ꢓꢄꢎꢊꢌꢗꢔꢓꢞ# ꢕꢄꢗꢄꢂ  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
ꢞꢒꢅꢎꢄꢑꢁ  
'ꢄꢂꢗꢁ ꢈꢂꢅꢄꢗꢔꢒꢄꢕꢌꢓꢈꢋ ꢄꢃꢆꢗꢝ−  
ꢜꢈꢃꢁ ꢅꢎꢈ%ꢄꢎ ꢄꢃ ꢂꢁꢃꢈ. ꢚꢁꢓꢌ  
ꢍꢄꢗꢑꢄ ꢅꢄꢊꢁꢂꢃꢈꢃꢁ ꢇꢆꢗꢌ-  
ꢍꢄꢜꢓꢇꢝ /ꢁꢃꢆꢇ ꢕ ꢃꢁꢅꢗꢇꢝ  
ꢊꢞꢗꢔꢓꢇꢝ ꢕꢄꢍꢇ ꢈ ꢒꢌꢃꢁꢊ ꢄꢜꢈꢂ-  
ꢃꢈꢃꢁ ꢁꢁ ꢃꢆꢌꢓꢔꢝ. ꢀꢄꢃꢄꢎꢓꢇꢝ  
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.  
Serin Sok. No: 9 34752  
∑çerenköy/∑stanbul  
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
ꢜꢌꢂꢃꢔ  
Ö
ꢎꢌꢒꢎꢁꢛꢌꢁꢃꢂꢋ ꢜꢈꢂꢃꢈꢃꢔ  
ꢃꢄꢗꢔꢆꢄ ꢂ ꢅꢄꢊꢄ/ꢔꢝ ꢂꢇ#ꢄ! ꢃꢆꢌꢓꢈ.  
!ꢉꢚꢌꢄꢇ ꢗꢉ ꢔꢑꢈꢁꢘꢑꢌ  
5ꢆꢗꢌꢍꢄꢜꢓꢌꢋ /ꢁꢃꢆꢌ ꢄ%ꢁꢂꢅꢁ-  
ꢜꢈꢕꢌꢁꢃ ꢈꢍꢁꢌꢗꢔꢓꢇꢝ ꢇꢆꢗꢌꢍꢆꢇ  
ꢓꢁ%ꢄꢗꢔꢛꢈ# ꢗꢄꢆꢄꢓꢄꢕ ꢈ ꢕꢄꢗꢓ,  
ꢌ ꢃꢌꢆꢙꢁ ꢅꢄꢒꢕꢄꢗꢋꢁꢃ ꢍꢄꢅꢄꢗꢓꢈ-  
ꢃꢁꢗꢔꢓꢄ ꢅꢎꢈꢅꢄꢍꢓꢈꢊꢌꢃꢔ ꢕꢄꢗꢄꢂꢞ  
ꢇ ꢆꢄꢎꢓꢁ! ꢈ "ꢈꢆꢂꢈꢎꢄꢕꢌꢃꢔ  
ꢆꢄꢓꢜꢈꢆꢈ ꢕꢄꢗꢄꢂ.  
ꢋꢔꢎꢎꢑꢅꢆ  
ꢚꢌꢛꢈ ꢈꢒꢍꢁꢗꢈꢋ ꢄꢃꢕꢁꢜꢌꢝꢃ  
ꢕꢞꢂꢄꢜꢌ!ꢛꢈꢊ ꢂꢃꢌꢓꢍꢌꢎꢃꢌꢊ  
ꢕ ꢄꢃꢓꢄꢛꢁꢓꢈꢈ ꢆꢌꢜꢁꢂꢃꢕꢌ,  
"ꢇꢓꢆꢏꢈꢄꢓꢌꢗꢔꢓꢞ# ꢕꢄꢒꢊꢄꢙ-  
ꢓꢄꢂꢃꢁ! ꢈ ꢍꢈꢒꢌ!ꢓꢌ. ꢀꢞ ꢓꢌ-  
ꢍꢁꢁꢊꢂꢋ, ꢜꢃꢄ $ꢞ %ꢇꢍꢁꢃꢁ ꢕ  
ꢅꢄꢗꢓꢄ! ꢊꢁꢎꢁ ꢇꢍꢄꢕꢗꢁꢃꢕꢄꢎꢁꢓꢞ  
ꢎꢌ%ꢄꢃꢄ! $ꢌꢛꢁꢑꢄ ꢓꢄꢕꢄꢑꢄ  
&ꢗꢁꢆꢃꢎꢄꢅꢎꢈ%ꢄꢎꢌ Braun.  
4ꢄꢍꢁꢎꢙꢌꢓꢈꢁ ꢊꢄꢙꢁꢃ %ꢞꢃꢔ  
ꢈꢒꢊꢁꢓꢁꢓꢄ %ꢁꢒ ꢇꢕꢁꢍꢄꢊꢗꢁꢓꢈꢋ.  
"ꢁꢃꢃꢉꢌ ꢅ#ꢘꢌꢈꢅꢌ  
ꢎꢉꢉꢄꢚꢌꢄꢎꢄꢚꢔꢌꢄ ꢚꢎꢌ$  
ꢄꢂꢌ%ꢔꢌ$ꢇ$ ꢌꢚꢂꢉꢗꢌꢆ-  
ꢎꢑꢅ$ ꢅ ꢂꢉꢎꢎꢅꢆꢎꢑꢅ$  
ꢎꢄꢁꢃꢘꢁꢂꢄꢁ$ %ꢌ#ꢉ-  
ꢗꢁꢎꢃꢉꢎꢄꢅ ꢅ ꢍꢅꢍꢅꢌꢃꢇ.  
'ꢁꢎꢁꢍ ꢃꢁꢊ, ꢆꢌꢆ ꢅꢄꢗꢔꢒꢄꢕꢌꢃꢔꢂꢋ  
&ꢗꢁꢆꢃꢎꢄꢅꢎꢈ%ꢄꢎꢄꢊ ꢕ ꢅꢁꢎꢕꢞ!  
ꢎꢌꢒ, ꢅꢄꢗꢓꢄꢂꢃꢔꢝ ꢈ ꢕꢓꢈꢊꢌꢃꢁꢗꢔꢓꢄ  
ꢅꢎꢄꢜꢈꢃꢌ!ꢃꢁ (ꢓꢂꢃꢎꢇꢆꢏꢈꢝ ꢅꢄ  
&ꢆꢂꢅꢗꢇꢌꢃꢌꢏꢈꢈ.  
6ꢁꢃꢆꢌ ꢍꢗꢋ ꢇꢆꢗꢌꢍꢆꢈ ꢕꢄꢗꢄꢂ,  
200 $ꢃ, 4ꢍꢁꢗꢌꢓꢄ ꢕ 8ꢈꢃꢌꢁ  
ꢕꢁꢖꢃꢉ  
Raymond Co.,Ltd., Industrial Road  
2, NanSha. Economic & Technical  
Development Zone, PanYu,  
'ꢎꢈ%ꢄꢎ ꢎꢌꢒꢎꢁꢛꢌꢁꢃꢂꢋ  
ꢅꢄꢍꢆꢗꢝꢜꢌꢃꢔ ꢃꢄꢗꢔꢆꢄ ꢆ ꢂꢁꢃꢈ  
ꢅꢁꢎꢁꢊꢁꢓꢓꢄꢑꢄ ꢃꢄꢆꢌ (~),  
ꢇ%ꢁꢍꢈꢕꢛꢈꢂꢔ, ꢜꢃꢄ ꢓꢌꢅꢎꢋꢙꢁꢓꢈꢁ  
ꢂꢁꢃꢈ ꢂꢄꢄꢃꢕꢁꢃꢂꢃꢕꢇꢁꢃ ꢓꢌ  
ꢅꢎꢋꢙꢁꢓꢈꢝ, ꢇꢆꢌꢒꢌꢓꢓꢄꢊꢇ ꢓꢌ  
$ꢌꢛꢁꢊ ꢅꢎꢈ%ꢄꢎꢁ.  
GuangDong Province, China  
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡  
Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ-  
‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚  
&ꢑꢂꢁ'ꢃꢎꢝꢑꢁ  
èÓ‰Û͈¥fl ÍÓÏԇ̥ª Braun  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡-  
Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥,  
χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡π-  
ÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl  
LJ¯ÌÓ‚ÔÓ·ÛÚÓ‚ÚÂı̥ͥ‰  
Ù¥ÏË Braun  
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ  
‚‡ÌÌ˚, ‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).  
ꢙꢏꢘꢃꢈꢉꢍꢌꢉꢄꢚꢍꢉ ꢇꢘ ꢛꢍꢏꢜꢘꢇ  
ꢚꢝꢈꢔ ꢞꢍꢃꢉꢝꢞ.  
+%ꢋꢒꢌꢃꢁꢗꢔꢓꢄ ꢕꢞꢃꢌꢂꢆꢈꢕꢌ!ꢃꢁ  
ꢕꢈꢗꢆꢇ ꢈꢒ ꢎꢄꢒꢁꢃꢆꢈ ꢅꢄꢂꢗꢁ  
ꢈꢂꢅꢄꢗꢔꢒꢄꢕꢌꢓꢈꢋ. ꢘꢌꢙꢁ ꢕ  
ꢕꢞꢆꢗꢝꢜꢁꢓꢓꢄꢊ ꢂꢄꢂꢃꢄꢋꢓꢈꢈ  
ꢅꢎꢈ%ꢄꢎ ꢅꢎꢁꢍꢂꢃꢌꢕꢗꢋꢁꢃ  
ꢄꢅꢌꢂꢓꢄꢂꢃꢔ, ꢁꢂꢗꢈ ꢄꢓ ꢓꢌ#ꢄ-  
ꢍꢈꢃꢂꢋ ꢕ%ꢗꢈꢒꢈ ꢕꢄꢍꢞ.  
LJÊÎË‚Ó  
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÇË ÔÓ˜ÌÂÚ  
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ,  
ÏË ÔÓÒËÏÓ Ç‡Ò ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ  
 
¥ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ÛÒ˛  
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛  
Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ  
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.  
¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÈÓ„Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡  
ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó  
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï  
ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥  
ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï  
·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥  
- ‚ËÏÓ„‡Ï Ééëí 27570.20-89  
(ßÖë 3∏-2-23-96),  
Ééëí 2∏11-79 .1, Ééëí  
30320-95. Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ  
ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96,  
Ñëç 239-96, ëç3677-84  
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl  
Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ  
삇„‡:  
• ÇÏË͇ÈÚ ҂¥È ÙÂÌ Î˯  
‰Ó ÏÂÂÊ¥ ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ.  
èÂ‰ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌflÏ ‚Ô‚-  
Ì¥Ú¸Òfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª  
ÏÂÂÊ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π  
̇ÔÛÁ¥, ‚͇Á‡Ì¥È ̇ ÔËÒÚÓª.  
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì  
ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl  
ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰,  
̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË  
‡·ÓÛ¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·Ì  
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.  
íÓ‚‡  
ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
• èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÙÂ̇ Û  
‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ Á‡‚Ê‰Ë  
‚ËÏË͇ÈÚ ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥  
Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ú‡  
‚ËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË.  
燂¥Ú¸ ‚ËÏÍÌÂÌËÈ ÙÂÌ π  
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ÈÓ„Ó Ì  
‚ËÏÍÌÛÚË Á ÓÁÂÚÍË.  
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª  
Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó  
̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)  
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:  
ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛  
ˆËÙÓ˛ÓÍÛËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥  
‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂ-  
ÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥  
• ÑÎfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ  
ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË  
ÔËÒÚ¥ÈÁ‡Î˯ÍÓ‚Ó„ÓÒÚÛÏÛ  
(èáë) Á ÓÁ‡ıÓ‚‡ÌËÏ  
Á‡Î˯ÍÓ‚ËÏ Ó·Ó˜ËÏ  
ÒÚÛÏÓÏ Ì ·¥Î¸¯Â 30 ÏÄ Û  
ÂÎÂÍÚË˜Ì¥È ÏÂÂÊ¥ LJ¯Óª  
‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË. á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒ¸  
Á‡ ÍÓÌÒÛθڇˆ¥π˛ ‰Ó  
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Raymond  
(Pan Yu NanSha) Electrical  
Appliances Development Co.  
Ltd., 511458 GUANGDONG,  
China  
ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍ¥‚ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥.  
ê‡ÈÏÓ̉ (è‡Ì âÛ çÂÌò‡)  
ÖÎÂÍÚ¥Í‡Î ÖÔÔ·ȇÒÂÒ  
Ñ‚ÂÎÓÔÏÂÌÚ äÓ. ãÚ‰. 511458  
ÉìÄçÉÑéçÉ, äËÚ‡È  
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ  
‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË  
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË  
Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË  
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û  
β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı  
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ,  
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË  
ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ.  
• çÂÓ·ÂÚ‡ÈÚ¯ÌÛÊË‚ÎÂÌÌfl  
̇‚ÍÓÎÓ ÔËÒÚÓ˛.  
ê„ÛÎflÌÓ ÔÂ‚¥flÈÚ  
¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇ Ô‰ÏÂÚ  
ÁÌÓ¯ÂÌÌfl Ú‡ ̇ ‚¥‰ÒÛÚÌ¥ÒÚ¸  
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸. òÌÛÊË‚ÎÂÌÌfl  
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ ÎË¯Â Û  
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ  
ñÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun.  
çÂflÍ¥ÒÌËÈ Ú‡ ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡-  
ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂ ÔË‚ÂÒÚË  
‰Ó ÌÂÒ˜‡ÒÚÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó  
‚ËÍÎË͇ÚË Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl  
ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡  
Braun AS 200 Curls & style  
Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl  
Á΄͇ ‚ÓÎÓ„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl!  
èÂÂÏË͇˜  
Ü
0 = ‚ËÏÍÌÂÌÓ  
ß = ÚÂÔΠÔÓ‚¥Úfl ‰Îfl  
˜ÛÚÎË‚Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl /  
ÛÍ·‰‡ÌÌfl  
II = „‡fl˜Â ÔÓ‚¥Úfl ‰Îfl  
ÌÓχθÌÓ„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl  
é˜Ë˘ÂÌÌfl  
è¥ÒÎfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÏÍÌ¥Ú¸  
ÔËÒÚ¥È Á ÓÁÂÚÍË. éÔÛÒÚ¥Ú¸  
˘¥ÚÍÛ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl  
̇ ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò Û ÚÂÔÎÛ ÏËθÌÛ  
‚Ó‰Û, ‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÓÏËÈÚ ªª  
‚ÓÎÓ„Ó˛ Ú͇ÌËÌÓ˛. ó‡ÒÚËÌÛ,  
Û flÍ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸Òfl ÏÓÚÓ  
Ö, ÒÎ¥‰  
˜ËÒÚËÚË ÒÛıÓ˛ Ú͇ÌËÌÓ˛.  
êÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ˘Ó‰Ó  
ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl  
ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË ‰Îfl  
ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl ÏÓÊ̇  
ÁÓ·ËÚË ·ÂÁ‰Ó„‡ÌÌÛ Á‡‚Ë‚ÍÛ  
Á ‰¥·ÌËÏË ÎÓÍÓ̇ÏË Ú‡  
ı‚ËÎflÒÚËÏ ‚ÓÎÓÒÒflÏ, ‡ Ú‡ÍÓÊ  
·¥Î¸¯Â Ô¥‰ÌflÚË ‚ÓÎÓÒÒfl ‚¥‰  
ÍÓÂÌ¥‚ Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛ‚‡ÚË Í¥Ì˜ËÍË  
‚ÓÎÓÒÒfl.  
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl  
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏÂÌ-  
‰Ó‚‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ  
ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª  
‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.  
 
 
commercialisé par Braun ou son  
distributeur exclusif.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für  
dieses Gerät – nach Wahl des  
Käufers zusätzlich zu den  
Cette garantie ne couvre pas : les  
dommages occasionnés par une  
utilisation inadéquate et l'usure  
normale. Cette garantie devient  
caduque si des réparations ont  
été effectuées par des personnes  
non agréées par Braun et si des  
pièces de rechange ne provenant  
pas de Braun ont été utilisées.  
gesetzlichen Gewährleistungs-  
ansprüchen gegen den Verkäufer  
– eine Garantie von 2 Jahren ab  
Kaufdatum. Innerhalb dieser  
Garantiezeit beseitigen wir nach  
unserer Wahl durch Reparatur  
oder Austausch des Gerätes  
unentgeltlich alle Mängel, die auf  
Material- oder Herstellungs-  
fehlern beruhen. Die Garantie  
kann in allen Ländern in Anspruch  
genommen werden, in denen  
dieses Braun Gerät von uns  
autorisiert verkauft wird.  
Pour toute réclamation  
intervenant pendant la période de  
garantie, retournez ou rapportez  
l'appareil ainsi que l'attestation  
de garantie à votre revendeur ou  
à un Centre Service Agréé Braun.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se  
global/contact/servicepartners/  
europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée  
Braun le plus proche de chez  
vous.  
Von der Garantie sind ausge-  
nommen: Schäden durch  
unsachgemäßen Gebrauch,  
normaler Verschleiß und  
Verbrauch sowie Mängel, die den  
Wert oder die Gebrauchstaugl-  
ichkeit des Gerätes nur uner-  
heblich beeinflussen. Bei Ein-  
griffen durch nicht von uns  
autorisierte Braun Kundendienst-  
partner sowie bei Verwendung  
anderer als Original Braun  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle  
exposée ci-dessus, nos clients  
bénéficient de la garantie légale  
des vices cachés prévue aux  
articles 1641 et suivants du Code  
civil.  
Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das  
Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen  
autorisierten Braun Kunden-  
dienstpartner. Die Anschrift für  
Deutschland können Sie kosten-  
los unter 00800/27 28 64 63 erfra-  
gen.  
Español  
Garantía  
Braun concede a este producto  
2 años de garantía a partir de la  
fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía,  
subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato  
imputable tanto a los materiales  
como a la fabricación, ya sea  
reparando, sustituyendo piezas,  
o facilitando un aparato nuevo  
según nuestro criterio.  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on  
the product commencing on  
the date of purchase. Within  
the guarantee period we will  
eliminate, free of charge, any  
defects in the appliance resulting  
from faults in materials or work-  
manship, either by repairing or  
replacing the complete appliance  
as we may choose.  
La garantía no ampara averías  
por uso indebido, funciona-  
miento a distinto voltaje del  
indicado, conexión a un enchufe  
inadecuado, rotura, desgaste  
normal por el uso que causen  
defectos o una disminución en  
el valor o funcionamiento del  
producto.  
This guarantee extends to every  
country where this appliance is  
supplied by Braun or its  
appointed distributor.  
La garantía perderá su efecto  
en caso de ser efectuadas  
reparaciones por personas no  
autorizadas, o si no son utilizados  
recambios originales de Braun.  
This guarantee does not cover:  
damage due to improper use,  
normal wear or use as well as  
defects that have a negligible  
effect on the value or operation  
of the appliance. The guarantee  
becomes void if repairs are  
undertaken by unauthorised  
persons and if original Braun  
parts are not used.  
La garantía solamente tendrá  
validez si la fecha de compra es  
confirmada mediante la factura o  
el albarán de compra correspon-  
diente.  
Esta garantía tiene validez en  
todos los países donde este  
producto sea distribuido por  
Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
To obtain service within the  
guarantee period, hand in or send  
the complete appliance with your  
sales receipt to an authorised  
Braun Customer Service Centre.  
En caso de reclamación bajo esta  
garantía, diríjase al Servicio de  
Asistencia Técnica de Braun más  
cercano.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects  
your rights under statutory law.  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para  
localizar a su Servicio Braun más  
cercano o en el caso de que  
tenga Vd. alguna duda referente  
al funcionamiento de este  
producto, le rogamos contacte  
con el teléfono de este servicio  
901 11 61 84.  
Français  
Garantie  
Nous accordons une garantie de  
2 ans sur ce produit, à partir de la  
date d'achat.  
Pendant la durée de la garantie,  
Braun prendra gratuitement à sa  
charge la réparation des vices de  
fabrication ou de matière en se  
réservant le droit de décider si  
certaines pièces doivent être  
réparées ou si l'appareil lui-  
même doit être échangé.  
Cette garantie s'étend à tous les  
pays où cet appareil est  
Português  
Garantia  
Os nossos produtos dispõem de  
uma garantia de 2 anos a partir  
da data de compra. Qualquer  
defeito do aparelho imputável,  
 
quer aos materiais, quer ao  
fabrico, que torne necessário  
reparar, substituir peças ou trocar  
de aparelho dentro de período de  
garantia não terá custos  
adicionais,  
fouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of  
omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing  
in elk land waar dit apparaat  
wordt geleverd door Braun of een  
officieel aangestelde vertegen-  
woordiger van Braun.  
A garantia não cobre avarias por  
utilização indevida, funciona-  
mento a voltagem diferente da  
indicada, ligação a uma tomada  
de corrente eléctrica incorrecta,  
ruptura, desgaste normal por  
utilização que causem defeitos  
ou diminuição da qualidade de  
funcionamento do produto.  
Beschadigingen ten gevolge  
van onoordeelkundig gebruik,  
normale slijtage en gebreken die  
de werking of waarde van het  
apparaat niet noemenswaardig  
beinvloeden vallen niet onder de  
garantie. De garantie vervalt bij  
reparatie door niet door ons  
erkende service-afdelingen en/of  
gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
A garantia perderá o seu efeito  
no caso de serem efectuadas  
reparações por pessoas não  
autorizadas ou se não forem  
utilizados acessórios originais  
Braun.  
Om gebruik te maken van onze  
service binnen de garantie-  
periode, dient u het complete  
apparaat met uw aankoopbewijs  
af te geven of op te sturen naar  
een geauthoriseerd Braun  
A garantia só é válida se a data  
de compra for confirmada pela  
apresentação da factura ou  
documento de compra corre-  
spondente.  
Customer Service Centre.  
Esta garantia é válida para todos  
os países onde este produto seja  
distribuído pela Braun ou por um  
distribuidor Braun autorizado.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een  
Braun Customer Service Centre  
bij u in de buurt.  
No caso de reclamação ao abrigo  
de garantia, dirija-se ao Serviço  
de Assistência Técnica Oficial  
Braun mais próximo.  
Dansk  
Garanti  
Só para Portugal  
Braun yder 2 års garanti på dette  
produkt gældende fra købs-  
datoen. Inden for garantiperioden  
vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og  
materialefejl efter vort skøn  
gennem reparation eller  
ombytning af apparatet. Denne  
garanti gælder i alle lande, hvor  
Braun er repræsenteret.  
Apoio ao consumidor: Para  
localizar o seu Serviço Braun  
mais próximo, no caso de surgir  
alguma dúvida relativamente ao  
funcionamento deste produto,  
contacte-nos por favor pelo  
telefone 808 20 00 33.  
Denne garanti dækker ikke  
skader opstået ved fejlbetjening,  
normalt slid eller fejl som har  
ringe effekt på værdien eller  
funktionsdygtigheden af  
apparatet. Garantien bortfalder  
ved reparationer udført af andre  
end de af Braun anviste  
Italiano  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia  
valevole per la durata di 2 anni  
dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno  
eliminati, gratuitamente, i guasti  
dell’apparecchio conseguenti a  
difetti di fabbrica o di materiali,  
sia riparando il prodotto sia  
sostituendo, se necessario,  
l’intero apparecchio.  
reparatører og hvor originale  
Braun reservedele ikke er  
anvendt.  
Ved service inden for garanti-  
perioden afleveres eller indsen-  
des hele apparatet sammen med  
købsbevis til et autoriseret Braun  
Service Center.  
Tale garanzia non copre: danni  
derivanti dall’uso improprio  
del prodotto, la normale usura  
conseguente al funzionamento  
dello stesso, i difetti che hanno  
un effetto trascurabile sul valore  
o sul funzionamento dell’appa-  
recchio.  
La garanzia decade se vengono  
effettuate riparazioni da soggetti  
non autorizzati o con parti non  
originali Braun.  
Ring 7015 0013 for oplysning om  
nærmeste Braun Service Center.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet  
gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette  
eventuelle fabrikasjons- eller  
materialfeil, enten ved reparasjon  
eller om vi finner det hensikts-  
messig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land  
der Braun eller Brauns distributør  
selger produktet.  
Per accedere al servizio durante il  
periodo di garanzia, è necessario  
consegnare o far pervenire il  
prodotto integro, insieme allo  
scontrino di acquisto, ad un  
centro di assistenza autorizzato  
Braun.  
Contattare il numero 02/6678623  
per avere informazioni sul Centro  
di assistenza autorizzato Braun  
più vicino.  
Denne garanti dekker ikke:  
skader på grunn av feil bruk,  
normal slitasje eller skader  
som har ubetydelig effekt på  
produktets verdi og virkemåte.  
Garantien bortfaller dersom  
reparasjoner utføres av ikke  
autorisert person eller hvis andre  
enn originale Braun reservedeler  
benyttes.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een  
garantie van 2 jaar geldend vanaf  
datum van aankoop. Binnen de  
garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaal-  
For service i garantitiden skal  
hele produktet leveres eller  
sendes sammen med kopi av  
kjøpskvittering til nærmeste  
 
autoriserte Braun Service-  
verksted.  
Ujawnione w tym okresie  
wady b´dà usuwane  
bezp∏atnie, przez  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist  
til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
wymieniony przez firm´  
Procter and Gamble DS  
Polska sp. z.o.o. autory-  
zowany punkt serwisowy,  
w terminie 14 dni od daty  
dostarczenia sprz´tu do  
autoryzowanego punktu  
serwisowego.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har  
kunden garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç  
sprz´t do naprawy do  
najbli˝ej znajdujàcego si´  
autoryzowanego punktu  
serwisowego wymienionego  
przez firm´ Procter and  
Gamble DS Polska sp. z.o.o.  
lub skorzystaç z  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för  
två år från och med inköpsdatum.  
Under garantitiden kommer vi  
utan kostnad, att avhjälpa alla  
brister i apparaten som är  
hänförbara till fel i material eller  
utförande, genom att antingen  
reparera eller byta ut hela appa-  
raten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder  
där denna apparat levereras av  
Braun eller deras auktoriserade  
återförsäljare.  
poÊrednictwa sklepu, w  
którym dokona∏ zakupu  
sprz´tu. W takim wypadku  
termin naprawy ulegnie  
wyd∏u˝eniu o czas  
niezb´dny do dostarczenia  
i odbioru sprz´tu.  
3. Kupujàcypowiniendostarczyç  
sprz´t w oryginalnym  
opakowaniu fabrycznym  
dodatkowo zabezpieczonym  
przed uszkodzeniem.  
Uszkodzenia spowodowane  
niedostatecznym  
Garantin gäller ej: skada på grund  
av felaktig användning eller  
normalt slitage, liksom brister  
som har en försumbar inverkan  
på apparatens värde eller  
funktion. Garantin upphör att  
gälla om reparationer utförs av  
icke behörig person eller om  
Brauns originaldelar inte  
zabezpieczeniem sprz´tu  
nie podlegajà naprawom  
gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja jest  
wa˝na z dokumentem  
zakupu i obowiàzuje na  
terytorium Rzeczypospolitej  
Polskiej.  
används.  
För att erhålla service under  
garantitiden skall den kompletta  
apparaten lämnas in tillsammans  
med inköpskvittot, till ett aukto-  
riserat Braun verkstad.  
5. Okres gwarancji przed∏u˝a  
si´ o czas od zg∏oszenia  
wady lub uszkodzenia do  
naprawy sprz´tu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie  
obejmuje czynnoÊci  
przewidzianych w instrukcji,  
do wykonania których  
Kupujàcy zobowiàzany jest  
we w∏asnym zakresie i na  
w∏asny koszt.  
Ring 020-21 33 21 för information  
om närmaste Braun verkstad.  
7. Ewentualne oczyszczenie  
sprz´tu dokonywane jest na  
koszt Kupujàcego wed∏ug  
cennika danego  
Suomi  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme  
2 vuoden takuun ostopäivästä  
lukien Suomessa voimassa  
olevien alan takuuehtojen TE90  
mukaan. Takuuaikana korvataan  
veloituksetta kaikki viat, jotka  
aiheutuvat materiaaliviasta tai  
valmistusvirheestä. Korvaus  
tapahtuu harkintamme mukaan  
korjaamalla, vaihtamalla viallinen  
osa tai vaihtamalla koko laite  
uuteen. Takuu on voimassa  
kaikkialla maailmassa sillä  
edellytyksellä, että laitetta  
myydään ko. maassa Braunin tai  
virallisen maahantuojan toimesta.  
autoryzowanego punktu  
serwisowego i nie b´dzie  
traktowane jako naprawa  
gwarancyjna.  
8. Gwarancjà nie sà obj´te:  
a) mechaniczne  
uszkodzenia sprz´tu  
spowodowane w czasie  
jego u˝ytkowania lub w  
czasie dostarczania  
sprz´tu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady  
wynik∏e na skutek:  
– u˝ywania sprz´tu do  
celów innych ni˝  
osobisty u˝ytek;  
– niew∏aÊciwego lub  
niezgodnego z  
instrukcjà u˝ytko-  
wania, konserwacji,  
przechowywania lub  
instalacji;  
– u˝ywania niew∏aÊci-  
wych materia∏ów  
eksploatacyjnych;  
Takuun piiriin eivät kuulu  
seuraavat viat: viat, jotka johtuvat  
virheellisestä käytöstä,  
normaalista kulumisesta tai viat,  
jolla on vähäinen merkitys laitteen  
arvoon tai toimintaan. Takuun  
voimassaolo lakkaa, jos laitetta  
korjataan muualla kuin  
valtuutetussa Braun-huoltoliik-  
keessätaijoslaitteessakäytetään  
muita kuin alkuperäisiä varaosia.  
– naprawdokonywanych  
przez nieuprawnione  
osoby; stwierdzenie  
faktu takiej naprawy  
lub samowolnego  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun  
voimassaolon osoittamiseksi.  
otwarcia sprz´tu  
powoduje utrat´  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä  
asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme  
numerosta 020-377 877.  
gwarancji;  
– przeróbek, zmian  
konstrukcyjnych lub  
u˝ywania do napraw  
nieoryginalnych cz´Êci  
zamiennych firmy  
Braun;  
c) cz´Êci szklane, ˝arówki  
oÊwietlenia;  
Polski  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS  
Polska sp. z.o.o. gwarantuje  
sprawne dzia∏anie sprz´tu w  
okresie 24 miesi´cy od daty  
jego wydania Kupujàcemu.  
d) ostrza i folie do golarek  
oraz materia∏y  
eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu,  
daty jego zakupu  
potwierdzonej pieczàtkà i  
 
podpisem sprzedawcy karta  
gwarancyjna jest niewa˝na.  
10. Niniejsza gwarancja na  
sprzedany towar  
nesprávnym pouÏívaním a  
údrÏbou, na beÏné opotrebenie  
ako aj na defekty, ktoré majú  
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a  
pouÏitie prístroja. Záruka stráca  
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok  
bol mechanicky po‰koden˘,  
alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami,  
alebo sa nepouÏili originálne  
diely Braun. Prístroj je v˘hradne  
urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri  
pouÏití in˘m spôsobom nie je  
moÏné záruku uplatniÈ.  
konsumpcyjny nie wy∏àcza,  
nie ogranicza ani nie  
zawiesza uprawnieƒ  
Kupujàcego wynikajàcych  
z niezgodnoÊci towaru  
z umowà.  
âesk˘  
Záruka  
Poskytnutím záruky nie sú  
ovlyvnené spotrebiteºské práva,  
ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu  
podºa zvlá‰tnych predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je  
záruãn˘ list riadne vyplnen˘  
(dátum predaja, peãiatka  
predajne a podpis predavaãa) a  
zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad  
o predaji (ìalej iba doklady o  
zakúpení).  
Na tento v˘robek poskytujeme  
záruku po dobu 2 let od data  
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této  
záruãní doby bezplatnû  
odstraníme závady na v˘robku,  
zpÛsobené vadami materiálu  
nebo chybou v˘roby. Oprava  
bude provedena podle na‰eho  
rozhodnutí buì opravou nebo  
v˘mûnou celého v˘robku. Tato  
záruka platí pro v‰echny zemû,  
kam je tento v˘robek dodáván  
firmou Braun nebo jejím  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby  
v záruãnej dobe, kompletn˘  
prístroj spolu s dokladmi o  
zakúpení odovzdajte alebo  
za‰lite do autorizovaného  
servisného strediska Braun.  
Aktualizovan˘ zoznam servis-  
n˘ch stredísk je k dispozícii v  
predajniach v˘robkov Braun.  
autorizovan˘m distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na  
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m  
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné  
opotfiebení, jakoÏ i na defekty,  
mající zanedbateln˘ vliv na  
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.  
Záruka pozb˘vá platnosti,  
pokud byl v˘robek mechanicky  
po‰kozen nebo pokud jsou  
opravy provedeny neautorizo-  
van˘mi osobami nebo pokud  
nejsou pouÏity originální díly  
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû  
pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití  
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit  
záruku.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu  
prístroja alebo na zru‰enie  
kúpnej zmluvy platia príslu‰né  
zákonné ustanovenia. Záruãná  
doba sa predlÏuje o dobu, poãas  
ktorej bol v˘robok podºa  
záznamu z opravovne v záruãnej  
oprave.  
Poskytnutím záruky nejsou  
dotãena práva spotfiebitele, která  
se ke koupi vûci váÏí podle  
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Magyar  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei  
megbízhatóságát, készülékeire  
két év garanciát vállal, azzal a  
megkötéssel, hogy a jótállási  
igényt a készülék csoma-  
golásában található Jótállási  
Nyilatkozatban feltüntetett  
Braun márkaszervizekben lehet  
érvényesíteni.  
Záruka platí jen tehdy, je-li  
záruãní list fiádnû vyplnûn (datum  
prodeje, razítko prodejny a  
podpis prodavaãe) a je-li  
souãasnû s ním pfiedloÏen  
prodejní doklad (dále jen doklady  
o koupi).  
Chcete-li vyuÏít servisních  
sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte  
nebo po‰lete kompletní pfiístroj  
spolu s doklady o koupi do  
autorizovaného servisního  
stfiediska Braun. Aktualizovan˘  
seznam servisních stfiedisek je  
k dispozici v prodejnách v˘robkÛ  
Braun.  
Volejte zákaznickou infolinku  
221 804 335 pro informace o  
v˘robcích a nejbliωím servisním  
stfiedisku Braun.  
A garancia hatálya alól  
kivételt képeznek azok a  
meghibásodások, amelyek  
a készülék szakszerıtlen,  
vagy nem rendeltetésszerı  
használatára vezethetŒk vissza,  
valamint azok az apróbb hibák,  
amelyek a készülék értékét,  
vagy használhatóságát nem  
befolyásolják.  
A garancia nem vonatkozik a  
gyorsan kopó, rendszeresen  
cserélendŒ tartozékokra  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje  
nebo zru‰ení kupní smlouvy platí  
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.  
Záruãní doba se prodluÏuje o  
dobu, po kterou byl v˘robek  
podle záznamu z opravny v  
záruãní opravû.  
(pl. Borotvaszita, kés, stb.)  
A jótállási igény érvényesítésére  
vonatkozó részletes tájékoztató  
a készülék csomagolásában  
található.  
Slovensk˘  
Záruka  
EÏÏËÓÈο  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ·  
ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓ-  
Ù·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘  
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ-  
¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹  
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù  
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛ-  
ÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹  
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ  
ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·  
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
Na tento v˘robok poskytujeme  
záruku po dobu 2 rokov odo dÀa  
predaja spotrebiteºovi. Poãas  
tejto záruãnej doby bezplatne  
odstránime závady na v˘robku,  
spôsobené vadami materiálu  
alebo chybou v˘roby a to podºa  
ná‰ho rozhodnutia buì opravou  
alebo v˘menou celého v˘robku.  
Táto záruka platí pre v‰etky  
krajiny, kde tento v˘robok  
dodáva firma Braun alebo jej  
autorizovan˘ distribútor.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na  
po‰kodenia, ktoré vzniknú  
 
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ  
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË  
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚  
Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ  
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı  
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ  
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ  
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl  
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ  
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·Ù-  
ÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘  
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È  
·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ  
¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·  
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷  
ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,  
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û-  
΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜  
Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN  
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË  
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË  
·ÂÂÊÌÓÏËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËËËÔË  
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ  
LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,  
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ  
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚  
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700  
ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ  
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Á‡ÍÓÌÓÏ.  
êÛÒÒÍËÈ  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡  
ÙËÏ˚ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ  
„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl  
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl  
Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-  
χÊÓÌ˚ÏË  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ  
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,  
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚  
‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚  
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇  
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË  
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï  
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË  
Ò·ÓÍË.  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı  
ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË  
ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰  
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ  
̇ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ  
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó  
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ  
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ  
ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÒÎÛ˜‡Ë̇ıÓʉÂÌË˚ÁÛÌÓ‚  
Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË  
ÔË·ÓÓ‚);  
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇)  
̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ  
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl  
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇  
β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ  
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ  
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï  
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË  
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì  
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛ÚÔ‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı  
ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË  
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,  
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË  
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ  
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË  
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ  
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚  
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ  
ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È  
ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë  
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È  
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚  
ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË  
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì  
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ  
Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚  
BRAUN.  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ  
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl  
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ  
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ  
ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ  
ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ  
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡  
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl  
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚  
ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl  
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ  
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ  
ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl  
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl  
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË  
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ  
ÔÓfl‰ÍÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl  
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡  
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚  
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û  
ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ  
ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20  
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò  
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò  
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰  
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ  
êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.  
«é ᇢËÚ Ô‡‚  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl  
Ù¥ÏË Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ  
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,  
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ  
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï  
 
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û  
ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ  
¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË  
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó  
‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ  
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl  
Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛  
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥  
ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰  
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡  
ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ  
Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË  
Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥  
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡  
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ  
Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È  
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª  
Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ  
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È  
Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛  
Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥  
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó  
¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì  
ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π  
̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ  
„‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥  
˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ  
‚Ëi·.  
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π  
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ  
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)  
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚  
‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó  
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸  
̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl  
„‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó  
ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì  
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó  
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ-  
‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ  
ÙiÏË Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl  
ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª  
„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û  
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚  
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÙiÏË Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á  
‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl  
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡  
‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì  
ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-  
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛  
ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª  
Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl  
̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl  
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸  
̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡  
Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥  
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó  
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó  
ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl  
ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó  
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
 

Beko Washer EV5600 User Manual
Belkin Surge Protector BZ106200IR2M User Manual
BenQ Projector MP776 ST User Manual
Bissell Vacuum Cleaner 3990 User Manual
Black Decker Blender BX500 User Manual
BMW Automobile 01 41 0 158 515 User Manual
Bolens Lawn Mower 190 077 000 User Manual
Brocade Communications Systems Computer Hardware DCX 8510 4 User Manual
Bryan Boilers Boiler CLM User Manual
Campbell Hausfeld eBook Reader SN528K User Manual